课外文言文阅读及译文

课外文言文阅读及译文

  真宗皇帝时,向文简①拜右仆射。麻下②日,李昌武③为翰林学士,当对④。上谓之曰:“朕自即位以来,未尝除仆射⑤。今日以命敏中,此殊命也,敏中应甚喜。”对曰:“臣今自早候对,亦未知宣麻,不知敏中何如。”上曰:“敏中门下,今日贺客必多。卿往观之,明日却对来,勿言朕意也。”昌武候丞相归,乃往见。丞相方谢客,门阑⑥悄无一人。昌武与向亲近,径入见之。徐贺曰:“今日闻降麻,士大夫莫不欢慰,朝野相庆。”公但唯唯⑦。又曰:“自上即位,未尝除端揆⑧,此非常之命。自非勋德隆重,眷倚殊越,何以至此?”公复唯唯,终未测其意。又力陈前世为仆射者勋劳德业之盛、礼命之重,公亦唯唯,卒无一言。既退,复使人至庖厨中,问今日有无亲戚宾客饮食宴会,亦寂无一人。明日再对,上问:“昨日见敏中否?”对曰:“见之。”“敏中之意何如?”乃具以所见对。上笑曰:“向敏中大耐官职。”

  【注释】①向文简:即向敏中,官至宰相,进右仆射。②麻下:指宣布任命书。唐宋皇帝诏书用麻纸书写,颁诏又称“降麻”。③李昌武:即李宗谔,官至翰林学士。④对:入对,晋见皇帝。⑤除仆射:除,任命官职;仆射,官职名称。 ⑥门阑:大门前的栅栏。⑦唯唯:应而不置可否的样子。⑧端揆:指尚书省长官,即仆射。

  8.下面语句中加点词语的解释不正确的一项是

  A. 今日以命敏中 命:任命

  B. 昌武候丞相归 候:等待

  C. 自非勋德隆重 自:从

  D. 乃具以所见对 具:详细

  9.下列语句中加点的“之”与例句用法相同的一项是

  例:昌武与向亲近,径入见之

  A.荆之地,方五千里

  B.公将鼓之

  C.名之者谁

  D.宋何罪之有?

  10.下面对选文理解不正确的一项是

  A.皇上以右仆射一职授予向敏忠,这是一项非同寻常的任命。

  B.皇上派李昌武暗中观察向敏忠,说明皇上对向敏忠并不完全信任。

  C. 向敏忠接受任命后,前去祝贺的官员并不多,向敏忠也没有大宴宾客。

  D. 向敏忠接受任命后泰然处之,说明他宠辱不惊。

  11.将下面的句子翻译成现代汉语。(4分)

  又力陈前世为仆射者勋劳德业之盛、礼命之重,公亦唯唯,卒无一言。

  8.C 9.C 10.B

  四、11.(李宗谔)又极力叙述前代任仆射的人功勋品德的高大,皇上提升任命的隆重,向敏中也是应而不置可否,终于不说一句话。 (“陈”“卒”各1分,补充主语“李宗谔”1分,句子通顺1分)

  文言文译文

  真宗皇帝时,向敏中被封为右仆射,任命诏书下达的那天,李宗谔是翰林学士,应诏答对。皇上对他说:“我从即位以来,不曾封过仆射,现在授给向敏中,这是特殊的任命,向敏中应该非常高兴。”李宗谔回答说:“臣下今天早晨等候应诏答对,也不知道宣布任命诏书的情形,不知道向敏中怎么样。”皇上说:“向敏中家中今天宾客一定很多,你去看看,明天再来报告,不要说是我的意思。”李宗谔等到丞相回去,才去见他,丞相刚刚辞谢客人,家门口静悄悄地没有一个人。李宗谔与向敏中是亲家,就径直进去见他,不慌不忙地祝贺说:“今天听说下达任命招书,士大夫没有不欢喜宽慰的,朝廷上下都互相庆贺。”向敏中只是应而不置可否。李宗谔又说:“从皇上即位以来,不曾授予相位,这是皇上的`特殊任命,要不是你功高德隆,对你异常爱护和倚重,哪里会到这个程度。”向敏中还是应而不置可否,李宗谔终于没有揣测到他的心意。李宗谔又极力地叙述前代任仆射的人功勋品德的高大,皇上提升任命的隆重,向敏中也是应而不置可否,终于不说一句话。李宗谔出去后,又派人到厨房里,打听今天有没有亲戚宾客的吃喝宴会,也是静寂没有一人。第二天应诏答对,皇上问:“昨天你见到向敏中了吗?”回答说:“见到了。”皇上又问:“向敏中的情绪怎么样?”李宗谔就把自己见到的情况一一回答。皇上笑着说:“向敏中特别耐受得官职啊。”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35639.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月9日 12:25
下一篇 2023年1月9日 12:25

相关推荐

  • 文言文狼习题

    文言文狼习题   狼   蒲松龄   一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。   屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如…

    2022年12月4日
    197
  • 西湖七月半张岱文言文翻译

    西湖七月半张岱文言文翻译   《西湖七月半》是明代文学家张岱创作的一篇散文。作者先描绘了达官贵人、名娃闺秀、名妓闲僧、慵懒之徒四类看月之人。为大家分享了西湖七月半的言文翻译,欢迎借…

    2023年1月7日
    284
  • 初中文言文表述问句的固定句型

    初中文言文表述问句的固定句型   一、表示反问的固定句型   1.“何……之有”表示反问,其中的“之”是助词,是宾语提前的标志。“有”是动词,“何……”是其宾语。提前宾语的作用在于…

    2022年12月4日
    191
  • 偃苗助长文言文翻译

    偃苗助长文言文翻译   《偃苗助长》形象地勾勒出一个令人可叹又可笑的“揠苗者“形象,然后又加以评论,可谓画龙点睛,使人顿悟作者的用意所在,叙议结合,相得益彰。以下是小编收集的文言文…

    2023年1月7日
    189
  • 段思恭文言文阅读翻译

    段思恭文言文阅读翻译   段思恭(920—992),泽州晋城人。曾祖约,定州司户。祖昶,神山令。父希尧,晋祖镇太原,辟为从事,与桑维翰同幕府。以下是段思恭文言文阅读翻译,欢迎阅读。…

    2023年1月5日
    172
  • “于志宁,字仲谧,京兆高陵人”阅读答案解析及翻译

    于志宁,字仲谧,京兆高陵人。贞观三年,为中书侍郎。太宗尝宴近臣,问:“志宁安在?”有司奏:“敕召三品,志宁品第四。”帝悟,特诏预宴,…

    2022年12月29日
    192
分享本页
返回顶部