孟子文言文练习题及答案

孟子文言文练习题及答案

  阅读【甲】【乙】两个文段,完成问题。

  【甲】 万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?向为身死而不受,今为宫室之美为之;向为身死而不受,今为妻妾之奉为之;向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。

  【乙】孔子见齐景公,景公致廪丘①以为养②。孔子辞不受,入谓弟子曰:“吾闻君子当功以受禄。今说(shuì)景公,景公未之行③而赐之廪丘,其不知丘④也亦甚矣。”令弟子驱驾,辞而行。

  【注释】 ①廪丘:地名。②养:供养之地。③未之行:没有采纳我的主张。 ④丘:孔子,名丘。

  1.解释下面句子中加粗词语的意思。

  (1)所识穷乏者得我欤__________________

  (2)向为身死而不受 __________________

  (3)景公致廪丘以为养 _________________

  (4)其不知丘也亦甚矣_________________

  2.翻译下面两个句子。

  (1)万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!

  ___________________________________________

  (2) 是亦不可以已乎?此之谓失其本心。

  ___________________________________________

  3.甲文中画线的句子运用了什么论证方法?有什么作用?

  ___________________________________________

  4.孔子为什么不肯接受景公赐给他的供养之地呢?请用文段甲中的语句回答。

  ___________________________________________

  5.古往今来,舍生取义的志士仁人很多,请举出一个人物,并简要概括其事例。

  __________________________________________

  参考答案:

  1.(1)通“德”,感激。

  (2)先前,原先

  (3)作为

  (4)了解,识别

  2.(1)高位厚禄不分辨是否合乎礼义就接受了,优厚的俸禄对我有什么益处呢?

  (2)这种做法难道不应该停止吗?这就叫做丧失了自己的’本性。

  3.对比论证。强调了人不能失去“本心”。(论证了“舍生取义”的观点。)

  4.万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!

  5.示例:文天祥宁可为民族利益而死,也决不投降元朝做官;朱自清宁可饿死,也不领美国的救济粮。(答案不唯一)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35986.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月9日 12:30
下一篇 2023年1月9日 12:30

相关推荐

  • 晏子使楚文言文翻译

    晏子使楚文言文翻译   《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,以下是“晏子使楚文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   晏子使楚   两汉:刘向   一   晏子使楚。楚…

    2023年1月5日
    367
  • “陆云字士龙,六岁能属文,性清正”阅读答案及原文翻译

    云字士龙,六岁能属文,性清正,有才理。少与兄机齐名,□文章不及机,而持论过之,号曰“二陆”。幼时吴尚书广陵闵鸿见而奇之,曰:“此儿若非龙驹,当是…

    2022年12月17日
    384
  • 治驼的文言文翻译

    治驼的文言文翻译   学会文言文的很重要的一点就是看得懂,那么有关《治驼》的文言文翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的治驼的文言文翻译,欢迎学习!   治驼的文言文翻译  …

    2023年1月8日
    392
  • 《种树郭橐驼传》阅读练习及答案

    种树郭橐驼传 一、在括号内写出下列句中加点字的通假字。 1. 既然已(       ) 2. 早缫而绪(       ) 二、写出下列句中加点词语的古义。 1. 不抑耗其实而已 今…

    2023年1月3日
    420
  • 古诗十九首全文鉴赏及翻译

    古诗十九首全文赏析及翻译  《行行重行行》之一   行行重行行,与君生别离。   相去万余里,各在天一涯。   道路阻且长,会面安可知。   胡马依北风,越鸟朝南枝。  …

    2022年12月27日
    354
  • “隋侯白,州举秀才,至京”阅读答案及翻译

    隋侯白,州举秀才,至京。机辩捷,时莫之比。尝与仆射越国公杨素并马言话。路傍有槐树,憔悴死。素乃曰:“侯秀才理道过人,能令此树活否?”曰:“能。&…

    2022年12月29日
    484
分享本页
返回顶部