文言文复习技法

文言文复习技法

  文言语句翻译是中考的必考内容,翻译的基本原则是直译为主,意译为辅。翻译时既要字句对应,又要根据需要进行必要的调整,使译文完整、准确、得体,即我们常说的“信、达、雅”。最常用的翻译方法是“六字法”,即对译法、增删法、移位法、保留法、替换法、意译法,简括为“对、增、移、留、换、意”六字。

  对译法:

  就是用现代汉语中对等的词去对换被译的`文言词。如“野芳发而幽香”,可译为“野花开散发出清幽的香味”。

  增删法:

  就是将文言文中的单音节变成双音节词或补出省略成分等。如“齐师伐我”,可译为“齐国的军队攻打我们”,“乡为身死而不受”应译为“从前(为了礼义),宁可死也不接受(施舍)”;对少数文言虚词可以不译或删去。“夫环而攻之”中的“夫”在译文时可以删去。

  移位法:

  对一些与现代汉语句式结构不相同的文言句子,在译文时应换成现代汉语的语序加以调整。如“何陋之有”,是“有何陋”;又如“战于长勺”,应按照“于长勺战”的语序来翻译。

  保留法:

  凡是古今意思相同的词(国号、帝号、年号、人名、地名、官名、度量衡单位等)可照录,不必另作翻译。如“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡”中的“庆历四年春”“滕子京”“巴陵”可照录不译。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/36931.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月11日 11:34
下一篇 2023年1月11日 11:34

相关推荐

  • 《捕蛇者说》文言文习题

    《捕蛇者说》文言文习题   《捕蛇者说》   ①蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十…

    2022年11月22日
    336
  • 男子向女子表白的诗句

    男子向女子表白的诗句   爱一个人,恋一座城,一场震撼,是那样自然,那样执着,下面就是小编整理的男子向女子表白的.诗句,一起来看一下吧。   1.山有木兮木有枝,心悦君兮君不知  …

    2023年4月20日
    340
  • 马中锡《里妇寓言》阅读答案及原文翻译

    里妇寓言   [明]马中锡     汉武帝时,汲黯使河南,矫制发粟;归恐见诛,未见上,先过东郭先生求策。  …

    2023年1月1日
    367
  • 《沧浪亭记》文言文翻译

    《沧浪亭记》文言文翻译   《沧浪亭记》是宋代文人苏舜钦于庆历四年(1044年)创作的一篇散文。记述了作者发现佳地、建亭、游玩的过程,抒发了作者官场失意的愤懑之情。下面,小编为大家…

    2023年1月7日
    337
  • 庄子秋水文言文附译文

    庄子秋水文言文附译文   【原文】   秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是…

    2023年1月9日
    301
  • 向男生表白的诗句

    向男生表白的诗句   导语:古代的诗句有很多,那向男生表白的诗句有哪些呢?下面是小编为你准备的.向男生表白的诗句,希望对你有帮助!   脍炙人口的:   “只愿君心似我心,定不负相…

    2023年4月20日
    307
分享本页
返回顶部