贾生原文及翻译,贾生古诗的原文是什么

宜室求贤访逐臣,

贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席,

不问苍生问鬼神。

注释

  1. 贾生即贾谊,西汉的政论家,力主改革弊政,却遭谗被贬,郁郁不得志。后来汉文帝召还贾生,曾在宫殿正室和他谈话。诗人写的就是这件事。首句的一“求”一“访”,似乎能够表现汉文帝的诚意。次句赞美贾生才华横溢,无与伦比。这样的“高人”,难怪皇上也要垂问于他。可是到第三句笔锋一转。皇上问询到半夜,谈着谈着,双膝都挪到贾谊跟前,似乎很是虚心倾听的。其实,汉文帝要垂问的哪是关切百姓的国事,他问的不过是神鬼的事罢了。这首诗写的是汉代,其实是托古讽今,揭示晚唐皇帝求仙访道、不顾国计民生的社会现实,也寄寓诗人怀才不遇的感慨。
  2. 选自《李商隐诗歌集解》(中华书局1998年版)。贾生,即贾谊(前200-前168),洛阳(今属河南)人,西汉政论家、文学家。
  3. 宜室:汉代未央宫前殿的正室。
  4. 访:咨询,征求意见。
  5. 逐臣:被放逐的大臣。这里指曾被贬到长沙的贾谊。
  6. 才调:才华,这里指贾谊的政治才能。
  7. 无伦:无人能比。
  8. 可怜:可惜。
  9. 虚:徒然。
  10. 前席:指汉文帝在座席上向前移动,靠近贾谊,以便更好地倾听。
  11. 苍生:指百姓。

内容主旨

这首诗写的是汉代,其实是托古讽今,揭示晚唐皇帝求仙访道、不顾国计民生的社会现实,也寄寓诗人怀才不遇的感慨。

译文

文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊的才能确实高明,无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。汉文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/399520.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2024年8月1日 01:14
下一篇 2024年8月1日 01:14

相关推荐

  • 怨情原文翻译鉴赏(怨情李白全文赏析)

    《怨情》唐·李白 美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。 但见泪痕湿,不知心恨谁。 [译文] 美人卷起珍珠窗帘,久坐凝望紧皱蛾眉。只见满脸斑斑泪痕,不知心里究竟恨谁。 [赏析] 有一位容貌姣好的…

    2024年8月19日
    144
  • 过年的祝福语简短(优美祝福语句简短春节)

      1、因考虑到过几天会有铺天盖地的祝福短信堵塞,有理想有远见且智慧过人的举世无双宇宙超级无敌天才提前恭祝:麦瑞克瑞斯么斯嗯得嗨皮牛野儿!   2、随着新年的到来,预祝贵公司规模扩…

    2022年11月20日
    253
  • 白驹过隙翻译及经典语录,白驹过隙是什么意思

    白驹过隙 bai ju guo xi:比喻时间迅速流逝。 宋太祖赵匡胤一次宴请石守信等功臣。 当酒喝到差不多时,赵匡胤诉说自己做皇帝后晚上睡觉都不安稳。 石守信等人一听赶紧表示自己…

    2024年7月31日
    134
  • 2024年经典唯美的早安问候语24句

    、常常听人说,一个人态度的好与坏,可以从他的谈吐举止中看出,从态度中又可以得出这人的品德是否高尚预示将来的事业是否成功。早安! 2、人这一辈子可能觉得活得很累 无论男女 从你到世界…

    2024年1月26日
    316
  • 护士个人工作总结报告,护士年终总结简短

    篇一:护士个人工作总结精选 20xx年,我本着“以病人为中心”的服务理念,以认真负责的工作态度,发扬救死扶伤的革命精神,尽职尽责、踏踏实实做好护理工作,认真地完成了工作任务。现对工…

    2024年4月21日
    163
  • 珍爱生命的名人名言

    在这短暂的中,我们应该珍爱生命,把握住属于我们的分分秒秒,去开辟属于我们自己的天地。生命有限,创新无限!今天励志小编为你分享的是珍爱生命的名人名言的内容,你会! 珍爱生命的名人名言…

    2023年5月5日
    209
分享本页
返回顶部