年初的社交平台里到处都是立起的flag,
立下flag总是既让人兴奋又让人害怕。
今天Jenny和Spencer和你分享英语怎么说“立flag”。
立flag英语到底怎么说?.mp312:00
来自开言英语
Redflag
虽然英语中没有“立flag”的说法,但有另一个和flag有关的表达:
- “redflag”:aflagusedasasignofdanger.警示红旗,用来表示危险警告。
- Thetalkaboutraisingtaxeswasaredflagtomanyvoters.很多选民十分警惕提高税收的言论。
立flag
中文里我们说新年“立flag”其实表示给自己立下目标:
- Tomakeorsetgoals
>>>onceagoalhasbeenset,youhavetomeetorattainit
不仅可以“setgoals”也可以“setmind”:
- Setyourmindtosomething:下决心做某事
但立目标可千万不要说成:
- Raiseflag
新年目标
如果是新年立下的目标,英语中还有一个特别的说法:
- TomakeaNewYear’sresolution
- Resolution:决心
>>>basicallyabigdecisiontosolvesomething
>>>makeachangeforthebetter
也可以把这个词用在其它具体的方面:
- Makestyle/learning/exerciseresolution:在时尚/学习/锻炼方面立目标,下决心
坚持
但目标不仅仅是用来“set”,还需要努力做到并且坚持下去:
- KeepNewYear’sresolutions:坚持执行新年计划
- Followthroughyourplan:将你的计划贯彻到底
- Sticktothem:坚持下去
多…少…
说到自己的目标和决心,经常会用到这样一组搭配:
- Domore…Doless…:多做…少做…
- Readmore,usephoneless:多看书,少用手机
- Cookmore,eatoutless:多自己做饭,少在外面吃
相关表达
最后,再介绍一个新年经常用到的英语表达:
- Turnoveranewleaf:字面意思是把叶子翻过来,表示翻开新的一页,改过自新
>>>tostartover:重新开始
>>>changeone’shabits:改正习惯
>>>becomeanewperson/you:做一个新的自己
- Apparentlyhe’sturnedoveranewleafandhe’snotsmokinganymore.
显然他已经改过自新,不再抽烟了。
Flag还是要立的,万一实现了呢?
你曾经立过哪些成功或失败的flag?