文言文翻译失误

文言文翻译失误

  近几年,笔者从教学和考试中总结学生翻译文言文失误的情况,学生的失误形式是:

  1.译句不合乎现代汉语语法规则。在古汉语中,倒装句,一般说来,要恢复成现代汉语的正常句式。例如:蚓无爪牙之利,筋骨之强。有的学生译成:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。这个译句没有按定语后置的特点来译,正确的翻译是:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。

  2.应译的漏了,不需译的却译了。例如:学而时习之,不亦乐乎?译成:学习后要复习,不也是很高兴的事吗?译句把“时”的意思漏了,应该在“复习”前加上“按时”二字,才正确。再如:晋侯、秦伯围郑,以其无利于晋。学生硬把“晋侯、秦伯”译成“晋国侯王和秦国霸主”,这就多余了。在文言文中凡是国名、地名、官名、帝名、年号等,都不用翻译。

  3.该增添没增添,没有的却要增添。例如:今刘表新亡,二子不协。译成:现在刘表刚刚死亡。两儿子不团结。在数词“两”后边加上量词“个”,语气才显流畅。再如:三人行,必有我师焉。译成:很多人在一起走,肯定有的品行高洁、学有专长,乐于助人并且可以当我老师的人在里面。原句并没有“品行高洁、学有专长、乐于助人的人”这一内容。这属于没有却要增添而造成的失误。

  4.省略成分没译出。例如:权以示群下,莫不响震失色。译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的书信,而译文却没译出。

  5.该删除的词语仍然保留。例如:师道之不传也久矣。译成:从师学习的.风尚也已经很久不存在了。译句中没有把原句中的“也”删去,造成了错误。

  6.以今释古。例如:是女子不好……译成:这个女子品质不好……这就犯了以今义释古义的毛病。例句中的“好”,在古代指女子相貌好看,而现在指一切美好的性质。译句应改成:这个女子长得不漂亮……

  7.不理解互文见义。例如:秦时明月汉时关。译成:秦代时的明月和汉代时的关隘。正确的译文是:秦汉时的明月,秦汉时的关。

  8.需要意译的硬要直译。例如:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。这是同义迭句,不能直译,只能意译为:(秦孝公)有并吞天下的野心。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/5254.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月22日
下一篇 2022年11月22日

相关推荐

  • 《明史•韩文传》“韩文,字贯道”阅读答案及原文翻译

    韩文,字贯道,成化二年举进士,除工科给事中。核韦州军功,劾宁晋伯刘聚,都御史王越、马文升等滥杀妄报。寻劾越荐李秉、王竑。语颇涉两宫,帝怒,挞之文华殿庭。已,进右给事中,出为湖广右参…

    2022年12月17日
    126
  • 七年级下册文言文期末复习资料

    七年级下册文言文期末复习资料   ===金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,   .隶:属于;.世隶耕:世代耕田为业;.尝:曾经   金溪平民方仲永,世代耕田为业。仲永出…

    2023年1月11日
    71
  • “上不事天子,下不识侯王”的意思及全诗鉴赏

    “上不事天子,下不识侯王。”这两句是在表明心迹,上不为皇上做事,不侍奉君王,下不识侯王,不走他们的门路,不谄媚权贵。耿介之骨,孤傲之性,于此可见。语意明朗,…

    2023年3月30日
    120
  • 王灿《客中》阅读答案

    客中 王灿 冷雨成阴已夕阳,水边楼阁亦寒塘。 菊花当笑异乡客,每每登高在他乡。 1.诗中谈及什么传统节日,说说理由。 2.后二句哪个词最传神,请说明理由。 参考答案 1.节日为重阳…

    2023年4月10日
    101
  • 文言文中的使动用法

    文言文中的使动用法   文言文中的使动用法是高考热点,也是学习难点。借助成语领悟使动用法能起到事半功倍的效果。   【示例】   汗牛充栋汗:名词作使动词,使牛累得出汗。例句:汗牛…

    2022年11月28日
    122
  • 沈炼文言文阅读及答案

    沈炼文言文阅读及答案   阅读下面的文言文,完成4~7题。   沈炼,字纯甫,会稽人。嘉靖十七年进士。除溧阳知县。用伉据,忤御史,调荏平。父忧去,补清丰,入为锦衣卫经历。   炼为…

    2022年12月6日
    112
分享本页
返回顶部