高考文言文虚词为

高考文言文虚词为

  (一)动词。

  1.有做作为充当变成成为等义,翻译比较灵活。

  ①斩木为兵,揭竿为旗。(《过秦论》)

  ②然后以六合为家,崤函为宫。(《过秦论》)

  ③卒相与欢,为刎颈之交。(《廉颇蔺相如列传》)

  ④冰,水为之,而寒于水。(《劝学》)

  ⑤十七为君妇,心中常苦悲。(《孔雀东南飞》)

  ⑥今日嬴之为(帮助)公子亦足矣!(《信陵君窃符救赵》)

  ⑦赵王窃闻秦王善为(演奏)秦声。(《廉颇蔺相如列传》)

  ⑧因为(创作)长句。(《琵琶行》)

  ⑨南取百越之地,以为(划为)桂林、象郡。(《过秦论》)

  ⑩为(治理)国者无使为积威之所劫哉!(《六国论》)

  2.以为,认为。

  ①此亡秦之续耳。窃为大王不取也!(《鸿门宴》)

  ②两小儿笑曰:孰为汝多知乎!(《两小儿辩日》)

  3.判断词,是。

  ①如今人方为刀俎,我为鱼肉。(《廉颇蔺相如列传》)

  ②非为织作迟,群家妇难为。(《孔雀东南飞》)

  ③我为赵将,有攻城野战之大功。(《廉颇蔺相如列传》)

  (二)介词。

  1.表被动,有时跟所结合,构成为所或为所 ,译为被。

  ①吾属今为之虏矣。(《鸿门宴》)

  ③身死国灭,为天下笑,(《过秦论》)

  ②遂为猾胥报充里正役。(《促织》)

  ④不者,若属皆且为所虏。(《鸿门宴》)

  ⑤父母宗族,皆为戮没。(《荆轲刺秦王》)

  ⑥为(治理)国者无使为积威之所劫哉!(《六国论》)

  ⑦羸兵为人马所蹈藉,陷泥中死者甚众。(《赤壁之战》)译文:瘦弱的士兵被人马践踏,陷在泥泞中,死的人很多。

  2.介绍原因或目的。译为为了、由于、因为。

  ①慎勿为妇死,贵贱情何薄!(《孔雀东南飞》)

  ②为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤(《鱼我所欲也》)译文:是为了住宅的.华丽、妻妾的侍奉,所认识的贫穷的人感激我(的 恩德)(而接受它)吗?

  ③天行有常,不为尧存,不为桀灭。(《天论》)译文:大自然的变化是有规律的,不是因为有尧这样的贤君就存在,也不是因为有夏桀这样的暴君就消亡。

  3.表替代。译为给、替。

  ①于是秦王不怿,为一击缶。(《廉颇蔺相如列传》)

  ②请以赵十五城为秦王寿。(《廉颇蔺相如列传》)

  ④公为我献之。(《鸿门宴》)

  ③臣请为王言乐。(《庄暴见孟子》)译文:请让我给您谈谈爱好音乐的道理。

  ⑤东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。(《孔雀东南飞》)

  4.表对象。译为对、向。

  ①为之奈何?(《鸿门宴》)

  ③不足为外人道也。(《桃花源记》)

  ②如姬为公子泣(《信陵君窃符救赵》)

  5.表示动作、行为的时间。可译为当、等到。

  ①为其来也,臣请缚一人过王而行。(《晏子使楚》)译文:等到晏子来的时候,我就请求(大王让我)捆一个人从大王身边经过。

  (三)句末语气词,表示疑问或反诘。译为呢。

  ①如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴》)

  ②是社稷之臣也,何以伐为?(《季氏将伐颛臾》)译文:这是鲁国的臣属,为什么要攻打它呢?

  ③何故怀瑾握瑜,而自令见放为?(《屈原列传》)为什么要保存美好的节操,而使自己被放逐呢?

  ④奚以之九万里而南为?(《逍遥游》)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/8182.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月28日 07:36
下一篇 2022年11月28日 07:36

相关推荐

  • “林莺何处吟筝柱?墙柳谁家晒麴尘。”的意思及全诗鉴赏

    “林莺何处吟筝柱?墙柳谁家晒曲尘。”这两句写登上天宫阁的所见所闻:阁下有人在弹琴,声如莺歌,十分动听;墙柳所在之处,是谁家在晒制春酒?景色平常,写来却韵味浓…

    2023年3月30日
    298
  • “刘昉,博陵望都人也”阅读答案解析及翻译

    刘昉,博陵望都人也。性轻狡,有奸数。周武帝时 ,以功臣子入侍皇太子。及宣帝嗣位,以技佞见狎,出入宫掖,宠冠一时。授大都督,迁小御正,与御正中大夫颜之仪并见亲信。及帝不悆,召昉及之仪…

    2022年12月31日
    330
  • 放生鱼记文言文

    放生鱼记文言文   岁在甲午,五月初三,吾放生鱼一尾。此鱼,去岁购于市,备餐之用也。未食,养于盆。鱼戏水于盆,吾观之,鱼乐,吾亦乐。或曰,汝乐,焉知鱼之乐,吾笑而答,庄生知其乐,吾…

    2022年11月28日
    348
  • 杨万里《小池》原文、注释和鉴赏

    杨万里《小池》 泉眼无声惜细流, 树阴照水爱晴柔。 小荷才露尖尖角, 早有蜻蜓立上头。   【注释】 (1)诗作于孝宗淳熙三年(1176),作者闲居在家,时年五十岁。 (…

    2023年5月7日
    298
  • 吕诲文言文阅读翻译

    吕诲文言文阅读翻译   吕诲北宋官吏。下面小编整理了吕诲文言文阅读翻译,欢迎大家阅读!   吕诲文言文阅读翻译  吕诲,字献可,开封人。祖端,相太宗、真宗。诲性纯厚,家居力学,不妄…

    2023年1月5日
    404
  • 给人的生日祝福诗句

    给人的生日祝福诗句   给人的生日祝福诗句有哪些?以下这篇“给人的’生日祝福诗句”内容是由小编为大家精心整理提供,欢迎阅读!   给人的生日祝福诗句  1 . 生德区宇…

    2023年4月20日
    292
分享本页
返回顶部