白居易《青门柳》刘禹锡《杨柳枝词》阅读答案对比赏析

青门柳  
白居易
青青一树伤心色,曾入几人离恨中。
为近都门多送别,长条折尽减春风。
这是一首折柳赠别诗,因“柳”与“留”谐音,离别赠柳表达难分难离、不忍相别、恋恋不舍的心意,所以,这里的柳是别离之柳,表达了诗人伤春叹别之情。

杨柳枝词  
刘禹锡
城外春风吹酒旗,行人挥袂日西时。
长安陌上无穷树,唯有垂杨管别离。
注:古长安东霸城门,俗称青门,青门外有桥名霸桥,汉人送行至此,折柳赠别。
(1)白诗表达了什么样的情感?(2分)
(2)清人王士祯在《诗友诗传录》中谈及《杨柳枝词》与其他写柳树的作品的区别时曾指出:“《杨柳》专咏杨柳。”根据这个评论,请分析刘诗与白诗在写法上有何不同?(4分)

参考答案
(1)伤春惜别之情。(2分)
(2)白诗借物抒情,以“长条折尽减春风”来表现了离别之多、离别之苦;(2分)而刘诗别出新意,将二者关系颠倒,以离别来写柳树,用“唯有垂杨管别离”突出了柳树的多情。(2分)

对比赏析
(1)柳树的青色却是让人伤心的颜色,多少个离别的人就是在这样的情景中分别。附近的关卡周围也全是送别的人,每个人都折柳来送离别的友人。(2)白诗是典型的借物抒情,“长条折尽减春风”,“长条折尽”言别离之人的多。刘诗采用拟人和反衬的手法,言长安陌上那么多的树,只有杨柳最知人间别离之事,以此委婉表达别离之情。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/84405.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月12日 12:00
下一篇 2023年3月12日 12:00

相关推荐

  • “张行成,字德立,定州义丰人”阅读答案及原文翻译

    张行成,字德立,定州义丰人。少师事刘炫,炫谓门人曰:“行成体局方正,廊庙才也。”隋大业末,察孝廉,为谒者台散从员外郎。后为王世充度支尚书。世充平,以隋资补谷…

    2022年12月29日
    367
  • 观棋自羞文言文翻译

    观棋自羞文言文翻译   观棋自羞,出自《潜研堂文集》, 钱大昕着,意指看棋的人因为自己的行为而感到羞耻。下面是小编整理的观棋自羞文言文翻译,希望对你有所帮助!   原文   予观弈…

    2023年1月5日
    406
  • 冯谖客孟尝君译文及注释

    冯谖客孟尝君译文及注释   《冯谖客孟尝君》表现冯谖的政治识见和多方面的才能,反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。冯谖善于利用矛盾以解决矛盾。下面小编为大家搜索整理了…

    2023年1月6日
    370
  • 杨泽民《苏幕遮》阅读答案赏析

    苏幕遮 杨泽民 日烘晴,风却暑。帘幕中间,紫燕呢喃语。嫩竹新荷初沐雨。曲槛幽轩,四面明窗举。 夏初临,春又去。不愿封侯,只怕为羁旅。溪上故人无恙否?欲唱菱歌,发棹归南浦。 1.词的…

    2023年3月12日
    351
  • 啸亭杂录文言文翻译

    啸亭杂录文言文翻译   啸亭杂录文言文 节选自《啸亭杂录》和《郎潜纪闻》,下面让我们来看看啸亭杂录文言文翻译的更多详细内容吧!   啸亭杂录文言文翻译  原文:   年羹尧①镇西安…

    2023年1月7日
    546
  • 陈与义《渡江》阅读答案

    渡江 南宋·陈与义 江南非不好,楚客自生哀。 摇楫天平渡,迎人树欲来。 雨余吴岫立,日照海门②开。 虽异中原险,方隅③亦壮哉。 【注释】①宋高宗绍兴元年,陈与义在广南…

    2023年3月12日
    413
分享本页
返回顶部