《近试上张水部》《酬朱庆馀》阅读答案对比赏析

近试上张水部

朱庆馀
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?

酬朱庆馀
张籍
越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。
齐纨未足人间责,一曲菱歌敌万金!

注:朱庆余平日很得水部郎中张籍的赏识,临考试前写下此诗,征求张籍的意见,而张籍则以酬诗的方式作了回答。

(1).在诗歌传统的表现手法运用上这两首诗有相同之处,请作简要分析。(5分)
(2).有人说这两首诗“文人相重,酬答俱妙,千古佳话,流誉诗坛”,试从两首诗的内容方面对此加以说明。(6分)
 答案:
(1).都运用了“比”的手法(1分,答其他手法都不给分)。如:朱诗,以新妇自比,以新郎比张,以公婆比主考官(2分);张诗,以越女和采莲姑娘比朱,以“齐纨”比他人的平庸作品,以“菱歌”比朱的作品(2分)。
    (2).《近试上张水部》表达了作为应试举子在考试前不安和期待的心情(2分)《酬朱庆馀》表明张籍对朱庆馀才能的肯定(2分),暗示他不必为这次考试担心(2分)。朱的赠诗写得好,张也答得妙,可谓珠联璧合。

(1)从两诗的内容上看,A朱诗表达了诗人怎样的心情?B张诗对此表明了什么看法?
答案
A(不超过40字)A朱诗表达了作为应试举子在考试前所特有的不安和期待的心情。
B(不超过40字)B张诗肯定了朱庆余的才能,暗示他不必为这次考试担心。
(2)两诗继承了我国诗歌创作的优良传统,他们共同采用了诗歌传统表现手法中的哪一种?请从两诗中各举一例加以说明。(不超过50字)
答案:“比”的手法。如:朱诗,以新妇自比,以新郎比张,以公婆比主考官;张诗,以越女,采菱姑娘比朱,以“齐纨”比他人的平庸作品,以“菱歌”比朱的优秀作品等。

1.简述两位诗人作诗时的心情。(2分)
2.对这两首诗分析不正确的一项是:(     )(2分)
A.从诗题看,“近试”是临近考试之意;“张水部”是称张籍的官职:“酬” 为答谢。
B.“待晓堂前拜舅姑”是指新娘早晨拜见公婆。
C.“一曲菱歌敌万金”是喻指朱庆馀一定会金榜题名。
D.两首诗就近设喻、言此意彼;形象含蓄、耐人寻味。

3.请从两诗中各举一例说明他们共同采用了哪种传统的诗歌表现手法?(4分)

阅读答案:
1.(2分)朱诗表达了作为应试举子考前所持有的不安和期待的心情。(1分)张诗表现了对朱的欣赏,暗示他不必为考试担心。(1分)
2. A (2分)
3.(4分)都采用了“比”的手法。(2分)如朱诗以新妇自比,以新郎比张,以公婆比主考官;(1分)张诗以越女、采菱姑娘比朱,以“齐纨”比他人的平庸作品,以“菱歌”比朱的优秀作品等。(1分)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/84544.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月12日 12:04
下一篇 2023年3月12日 12:04

相关推荐

  • 文言文训练之陈涉世家

    文言文训练之陈涉世家   吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,…

    2022年12月3日
    314
  • 宋史王旦传的文言文阅读怎么做

    宋史王旦传的文言文阅读怎么做   宋史王旦传   王旦字子明,大名莘人。旦幼沉默,好学有文,父佑器之曰:此儿当至公相。太平兴国五年进士及第为大理评事知平江县迁殿中丞通判郑州。表请天…

    2022年12月3日
    320
  • 张裕钊《游狼山记》“山多古松桂,桧柏数百株”阅读答案及翻译

    游狼山记 〔清〕张裕钊 光绪二年秋八月,黎莼斋管榷务通州,余过焉。既望,与莼斋游于州南之狼山。 山多古松,桂、桧、柏数百株,倚山为寺,寺错树间。最上为支云塔,危居山巅,万景毕纳。迤…

    2023年1月1日
    434
  • 冬至 古诗词欣赏

    冬至 古诗词欣赏        小 至           (唐)杜甫         天时人事日相催,冬至阳生春又来。         刺绣五纹添弱线,吹葭六管动飞灰。…

    2022年12月30日
    311
  • 高考古诗词鉴赏模拟训练试题50例(一)

    高考古诗词鉴赏 1、阅读下面一首唐诗,回答问题。 子规 吴融① 举国②繁华委③逝川,羽毛飘荡一年年。 他山叫处花成血,旧苑春来草似烟。 雨暗不离浓绿树,月斜长吊欲明天。 湘江日暮声…

    2023年4月11日
    238
  • 尊师重教文言文的翻译

    尊师重教文言文的翻译   导语:“尊师重教”出自《礼记·学记》,是中国古代也是世界上最早的一篇专门论述教育、教学问题的论著。下面是小编整理的关于这篇文言文的原文、译文以及解读的相关…

    2023年1月6日
    330
分享本页
返回顶部