文言文固定句式的

文言文固定句式的

  在文言文中,有些虚词与虚词配合,或者虚词与实词配合,中间或前后插入一定成分,组成固定搭配的形式,被称为固定句式。固定句式具有一定的整体意义,在阅读翻译时不要拆开理解。牢牢掌握这些句式的变化,对快速、正确地进行文言文翻译有很大帮助。

  一、表陈述语气

  1. 有以、无以,分别译为有用来的办法、没有用来的办法。

  2. 有所、无所,分别译为有、没有。

  3. 何以,表示询问行为所凭借的方式、方法,译为凭什么、依据什么。

  4. 所以,表示原因或凭借,译为的原因或的`方法(根据)、用来等。

  5. 以为、以为,译为认为、把当作、用做。

  6. 比及,译为等到的时候。

  二、表判断语气

  1. 唯(顾、直)耳,译为只是罢了。

  2. 之谓、其之谓也、其之谓,表总结性的判断语气。译为说的就是啊或这就叫啊。前面加语气副词其,翻译时可加上大概吧,表商量、推测的语气。

  3. 不亦乎,译为不是吗。

  三、表委婉推测语气

  1. 得无乎、得无耶,译为恐怕吧。

  2. 其乎,译为大概吧。

  3. 无乃乎、毋乃乎,译为恐怕吧、只怕吧。

  四、表疑问语气

  1. 如何、若何、奈何,分别译为怎么、怎么样、怎么办。

  2. 如何、奈何、若何,表示对事情不知该如何处置、对付,译为对怎么样、对该怎么办呢。

  3. 何为、何(奚)以为,译为要(拿、用)做(干)什么呢或怎么(为什么)用得着呢。

  4. 何以耶,译为怎么能呢。

  五、表反问语气

  1. 岂哉(欤、乎、乎哉),译为难道吗、怎么呢。

  2. 庸乎、其庸乎,译为难道吗、哪里呢。

  3. 况乎,译为何况呢。

  4. 其乎,译为难道吗。

  5. 何哉,译为怎么呢。

  6. 安得也哉,译为怎么能够呢。

  7. 何之有,译为有什么呢。

  8. 况欤,译为何况呢。

  六、表感叹语气

  1. 何其、一何,译为多么、何等。

  2. 亦哉,译为也啊。

  七、表选择语气

  与使毋宁、与其宁、与其孰若,译为与其不如。

  八、表比较语气

  孰与、与孰,译为与相比,谁。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/8486.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月28日 07:40
下一篇 2022年11月28日 07:40

相关推荐

  • 《五人墓碑记》原文及翻译

    《五人墓碑记》原文及翻译   《五人墓碑记》是明代张溥的作品,记述和颂扬了苏州市民不畏强 暴、不怕牺牲、敢于向恶势力进行斗争的英勇事迹。下面是小编分享的《五人墓碑记》原文及翻译,一…

    2023年1月6日
    170
  • “袁燮字和叔,庆元府鄞县人”阅读答案解析及翻译

    袁燮字和叔,庆元府鄞县人。生而端粹专静乳媪置盘水其前玩视终日夜卧常醒然少长读东都党锢传慨然以名节自期。入太学,登进士第,调江阴尉。 浙西大饥,常平使罗点属任振恤。燮命每保画一图,田…

    2023年1月3日
    171
  • 《刘珙传》“刘珙字共父 生有奇质”阅读答案及原文翻译

    刘珙字共父。生有奇质,以荫补承务郎,登进士乙科,迁礼部郎官。秦桧欲追谥其父,召礼官会问,珙不至,桧怒,风言者逐之。桧死,召为吏部员外郎,兼权中书舍人。金犯边,王师北向,诏檄多出其手…

    2022年12月28日
    199
  • 估价之友文言文翻译

    估价之友文言文翻译   文言文阅读需要在顺利翻译的基础上理解全文内容,体味古人表达的思想和情感。下面是小编为大家整理的估价之友文言文翻译,欢迎阅读。   原文   某公之卒也,所积…

    2023年1月8日
    243
  • 李益《塞下曲(其一)》阅读答案及赏析

    塞下曲四首(其一) 李益 蕃州部落能结束, 朝暮驰猎黄河曲。 燕歌未断塞鸿飞, 牧马群嘶边草绿。 [注]①蕃州部落:指驻守在黄河河套(“黄河曲”)一带的边防…

    2023年4月5日
    213
  • 知胜之道文言文翻译

    知胜之道文言文翻译   导语:知胜之道,出处《孙子·谋攻篇》,解释预知胜利的方法。下面是小编整理的知胜之道文言文翻译,希望对大家有所帮助。   原文:   故知胜有五:知可以战与不…

    2023年1月5日
    277
分享本页
返回顶部