唐诗和乐天春词意思原文翻译-赏析-作者刘禹锡

作者:刘禹锡 朝代:〔唐代〕

新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。

行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。

和乐天春词译文及注释

和乐天春词译文

精心化好妆容缓缓走下阁楼,深深庭院春光虽好只添愁。

来到庭院中数着那开得正艳的花朵,蜻蜓飞到了玉簪上头。

注释

春词:春怨之词。“春词”为白居易原诗题目。

宜面:脂粉和脸色很匀称。一作“粉面”。朱楼:髹以红漆的楼房,多指富贵女子的居所。

蜻蜓:暗指头上之香。

玉搔头:玉簪,可用来搔头,故称。

和乐天春词鉴赏

此诗描写一位宫女扮好新妆却无人赏识,只能百无聊赖地独自数花朵解闷,引得蜻蜓飞上头来的别致情景。全诗抒写宫怨闺情,但与其他同类诗迥然不同。诗人通过对宫女神态的传神刻画,表现了她不胜幽怨之情。诗意别出心裁,富有韵味。

白居易原诗开头是以“低花树映小妆楼”来暗示青年女子,而刘禹锡和诗“新妆宜面下朱楼”说得十分明确,而且顺带把人物的心情也点出来了。诗中女主人公梳妆一新,急忙下楼。“宜面”二字,说明她妆扮得相当认真、讲究。看上去,不仅没有愁,倒似乎还有几分喜色。艳艳春光使她暂时忘却了心中苦恼,这良辰美景,使她心底萌发了一丝朦胧的希望。

刘禹锡诗的第二句是说下得楼来,确是莺歌蝶舞,柳绿花红。然而庭院深深,院门紧锁,独自一人,更生寂寞,于是满目生愁。从诗的发展看,这是承上启下的一句。

诗的三、四两句是进一步把这个“愁”字写足。这位女主人公下楼的本意不是为了寻愁觅恨,要是早知如此,她就不必“下朱楼”,也不必“新妆宜面”。可是结果恰恰惹得无端烦恼上心头。这急剧变化的痛苦的心情,使她再也无心赏玩,只好用“数花朵”来遣愁散闷,打发这大好春光。“数花朵”的原因当亦有对这无人观赏、转眼即逝的春花,叹之、怜之、伤之的情怀。就在她在默默地数着时,“蜻蜓飞上玉搔头”。这是十分精彩的一笔。它含蓄地刻画出她那沉浸在痛苦中的凝神伫立的情态;它还暗示了这位女主人公有着花朵般的容貌,以至于使常在花中的蜻蜓也错把美人当花朵,轻轻飞上玉搔头;而且也意味着她的处境亦如这庭院中的春花一样,寂寞深锁,无人赏识,只能引来这无知的蜻蜓。真是花亦似人,人亦如花,春光空负。“为谁零落为谁开?”这就自然而含蓄地引出了人愁花愁一院愁的主题。

有人说:“诗不难于结,而难于神”。这首诗的结尾是出人意料的,诗人剪取了一个偶然的镜头——“蜻蜓飞上玉搔头”,蜻蜓无心人有恨。这个结句是在回应“思量何事不回头”而设计的,它洗炼而巧妙地描绘了这位青年女子在春光烂漫之中的冷寂孤凄的境遇,新颖而富有韵味,真可谓结得有“神”。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/87456.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月17日 23:47
下一篇 2023年3月17日 23:47

相关推荐

  • 《竹间新辟一地,可坐十客,用前韵刻竹上》

    敖陶孙 竹君得姓起何代①? 渭川鼻祖慈云来。 主人好事富千埒, 日报平安知几回? 平生好山仍好画, 意匠经营学盘马。 别裁斗地规摩围, 自汲清池行播洒。 一杯寿君三径成, 请君静听…

    2023年5月13日
    387
  • 韦庄《三堂东湖作》阅读答案及赏析

    三堂东湖 韦庄 满塘秋水碧泓澄,十亩菱花晚镜清。 景动新桥横蝃蝀,岸铺芳草睡鵁鶄。 蟾投夜魄当湖落,岳倒秋莲入浪生。 何处最添诗客兴?黄昏烟雨乱蛙声。 1.这首诗在语言风格及用词方…

    2023年4月11日
    373
  • 浮生六记文言文翻译

    浮生六记文言文翻译   浮生六记是中学生必学的一篇文言文。下面小编收集了浮生六记文言文翻译,供大家参考!   浮生六记文言文翻译   我的居室休闲,案头瓶花许多,芸说:“这样插花,…

    2023年1月8日
    480
  • 《夜泊宁陵》

    韩 驹 汴水日驰三百里, 扁舟东下更开帆。 旦辞杞国风微北, 夜泊宁陵月正南。 老树挟霜鸣窣窣, 寒花垂露落毶毶。 茫然不悟身何处, 水色天光共蔚蓝。 陆游曾见韩驹诗手稿一卷。他在…

    2023年5月15日
    337
  • 张可久《红绣鞋·天台瀑布寺》阅读答案及翻译赏析

    【中吕】红绣鞋•天台瀑布寺 张可久 绝顶峰攒雪剑,悬崖水挂冰帘。倚树哀猿弄云尖。血华啼杜宇,阴洞吼飞廉①。比人心,山未险。   【注释】①飞廉:风伯,传说中的风神,此指风…

    2023年4月9日
    401
  • 王翱文言文赏析

    王翱文言文赏析   《王翱》文言文赏析   翱镇守辽东还朝,馈贻一无所受者。某太监于同事久,持明珠数颗馈之,公固辞,某曰:公于他人之馈皆不受,我之馈亦不受,吾有死而已。公不得已受之…

    2023年1月11日
    362
分享本页
返回顶部