画龙点睛文言文翻译(小古文画龙点睛赏析)

画龙点睛

刚点了其中两条龙的眼睛,就雷电大作,暴雨倾盆而下

【出处】

《历代名画记》:繇于金陵安乐寺画四龙于壁,不点晴每曰:“点之即飞去。

【译义】

给画在墙上的龙点上眼睛。比喻说话、写文章时,在关键处用神之笔点明要旨,使内容更生动传神。

【故事】

南北朝时期,梁朝的张僧繇擅长画龙。他画龙已经到了出神入化的程度,最为神奇的,就是他画龙点晴的传说。

有一次,张僧繇在金陵(在今江苏南京清凉山)安乐寺的墙上画了四条白龙。奇怪的是,这四条白龙都没有点上眼睛。

许多人对此不解,问他:“先生画龙,为什么不点上眼睛呢?是否点眼睛很难?”

张僧繇郑重地回答:“点睛很容易,但一点上,龙就会破壁乘云飞去。”

大家都不相信他的话,纷纷要他点睛,看看龙是否会飞跃而去。张僧繇一再解释,点了就会飞去,但大家执意要他点睛。于是他提起笔来点睛。

奇迹发生了:他刚点了其中两条龙的眼睛,就雷电大作,暴雨倾盆而下。突然“轰”的一声巨响,墙壁破裂。大家定睛看去,两条刚上眼睛的白龙,已经乘着云雾,飞跃到空中去了,而那两条未曾点睛白龙,还留在墙壁上。大家这才信服。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/8878.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月29日 13:04
下一篇 2022年11月29日 13:04

相关推荐

分享本页
返回顶部