“心铁已从干镆利,鬓丝休叹雪霜垂。”的意思及全诗鉴赏

“心铁已从干镆利,鬓丝休叹雪霜垂。”这两句是说,杜牧制敌取胜的军事筹划既已为国所用,虽然鬓丝雪垂,名位未达,也没什么可遗憾的了。赞美杜牧的奇才伟抱,安慰他不必因发白而感叹,亦借之感叹自愧弗如。含蓄委婉,意味深长。

出自李商隐《赠司勋杜十三员外》
杜牧司勋字牧之,清秋一首杜秋诗。
前身应是梁江总,名总还曾字总持。
心铁已从干镆利,鬓丝休叹雪霜垂。
汉江远吊西江水,羊祜韦丹尽有碑。

①这首诗是宣宗大中三年(849)春作。司勋杜十三员外:指杜牧。时任司勋员外郎。杜员外:杜牧。
②杜秋诗:指杜牧《杜秋娘诗》。
③江总:由梁入陈,陈后主时文人狎客。总字总持,与杜牧字牧之相似,故戏称总为其前身。
④心铁:犹言胸中之甲兵。指杜牧之军事才能与筹划。从:共。干镆:干将、莫邪,均宝剑名。
⑤汉江:借指杜预。预曾任襄阳太守,地处汉江之滨。因杜预系杜牧远祖,故转以“汉江”指杜牧。长江中游称西江。此借指韦丹,参后。李商隐赠诗给杜牧,正是杜牧风风光光的奉诏,为已故功臣韦丹写《遗爱碑》
⑤韦丹:唐京兆万年人,元和五年卒江西观察使任。《通鉴·大中三年》载:“正月上与宰相论元和宰相孰为第一,周墀曰:‘臣尝守土江西,闻观察使韦丹功德披于八州。没四十年,老稚歌思,如丹尚存。’乙亥,诏史馆修撰杜牧撰丹遗爱碑以纪之。”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/90349.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月23日 00:17
下一篇 2023年3月23日 00:17

相关推荐

  • 徐铉《题梁王旧园》阅读答案

    题梁王旧园 [宋]徐铉 梁王旧馆枕潮沟②,共引垂藤系小舟。 树倚荒台风淅淅,草埋欹石雨修修。 门前不见邹枚醉,池上时闻雁鹜愁。 节士逢秋多感激,不须频向此中游。 【注】①梁王:汉代…

    2023年4月10日
    389
  • “申时行,字汝默,长洲人”阅读答案及原文翻译

    申时行,字汝默,长洲人。嘉靖四十一年进士第一。万历五年,由札部右侍郎改吏部。时行以文字受知张居正,蕴藉不立崖异,居正安之。 六年三月,居正将归葬父,请广阁臣,遂以左侍郎兼东阁大学士…

    2022年12月29日
    473
  • 中考文言文通假字

    中考文言文通假字   通假字,是中国古书的用字现象之一,通假就是通用、借代,即用读音相同或者相近的字代替本字。由于种种原因,书写者没有使用本字,而临时借用了音同或音近的字来替代,有…

    2022年11月20日
    456
  • 《扁鹊见蔡桓公》文言文阅读及答案

    《扁鹊见蔡桓公》文言文阅读及答案   扁鹊见蔡桓公   《韩非子》   扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治…

    2022年12月6日
    420
  • 陆游《游东坡》阅读答案

    游东坡 【南宋】陆游 十九日早,游东坡。自州门而东,冈垄高下,至东坡则地势平旷开豁。东起一垄颇高,有屋三间。一龟头曰“居士亭”,亭下面南一堂颇雄,四壁皆画雪…

    2022年12月30日
    446
  • 高中必修文言文翻译技巧

    高中必修文言文翻译技巧   文言文翻译技巧   一、翻译的标准   “信、达、雅”是得到公认的文言文翻译的三条标准。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运…

    2023年1月8日
    465
分享本页
返回顶部