“乐可理心应不谬,酒能陶性信无疑。”的意思及全诗鉴赏

“乐可理心应不谬,酒能陶性信无疑。”这两句是说,听音乐,能调节人的情绪,这是千真万确的事实;饮酒能陶冶人的性情,这也是确定无疑的。热中乐、酒,见诗人情趣所在,亦见诗人因官闲而生活闲适之状。
出自白居易《卧听法曲霓裳》
金磬玉笙调已久,牙床角枕睡常迟。
朦胧闲梦初成后, 宛转柔声入破时。
乐可理心应不谬,酒能陶性信无疑。
起尝残酌听余曲,斜背银缸半下帷。

谬:错误、差错。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/94070.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月29日 00:16
下一篇 2023年3月29日 00:16

相关推荐

  • 虞喜传文言文翻译

    虞喜传文言文翻译   《晋书》,中国的二十四史之一,唐房玄龄等人合著,作者共二十一人。以下是小编整理的关于虞喜传文言文翻译,欢迎阅读。   原文   虞喜,字仲宁,会稽余姚人。喜少…

    2023年1月7日
    382
  • 李之仪《谢池春·残寒销尽》

    李之仪 残寒消尽,疏雨过、清明后。花径款馀红,风沼萦新皱。乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。正佳时,仍晚昼,着人滋味,真个浓如酒。 频移带眼,空只恁“、厌厌瘦。不见又相思,见了还…

    2023年5月9日
    277
  • “潮生潮落何时了?断送行人老!”的意思及全词赏析

    “潮生潮落何时了?断送行人老!”这两句透露出舟行江中的词人对潮起潮落永无终了的大自然的困惑。在永恒的大自然中,人们消磨了自己的青春,匆匆走完了自己短暂的人生…

    2023年3月9日
    417
  • 《师说》原文及对照翻译

    《师说》原文及对照翻译   《师说》作于唐贞元十八年(公元802年)韩愈任四门博士时,这篇文章是韩愈写给他的学生李蟠的。《师说》是一篇说明教师的重要作用、从师学习的必要性以及择师的…

    2024年8月4日
    2.2K
  • 《王者何贵》阅读答案及原文翻译

    王者何贵   齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天。”桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非谓天者,非谓苍苍莽莽之天也…

    2022年12月27日
    412
  • 有富室文言文翻译

    有富室文言文翻译   导语:文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面是小编整理的有富室文言文翻译,希望对大家有所帮助。   原文   有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安…

    2023年1月7日
    514
分享本页
返回顶部