侯置《四犯令》阅读答案及赏析

四犯令
【宋】侯寘
月破轻云天淡注,夜悄花无语。莫听《阳关》牵离绪。拚酩酊花深处。
明日江郊芳草路,春逐行人去。不似荼蘼开独步,能着意留春住。

(1)词的下片中,“明日江郊芳草路,春逐行人去”两句历来被人们称道,请分析其中原因。(4分)
(2)试结合诗句分析本词蕴含的情感。(4分)

参考答案:
(1)这两句运用了想象和拟人手法手法,以虚写实。作者推想别后的情景,以“芳草”意象写绵绵离愁,并把春天拟人化;明明是行人踏着芳草路远远离去,作者却想象是芳草追逐行人的脚步远去;明明是人已远行而芳草依旧,却想象成是人走春尽。这样写用语新奇,别出心裁,意蕴深厚,耐人回味,把浓浓的离愁别绪表达得更加形象具体。
(2)这首词通过对人物心理感受的细致描绘,曲折委婉地写出离人真挚而沉重的情感。“莫听《阳关》牵离绪”句点出“无语”的原因,表达深重的离愁。“拚酩酊花深处”句,“酩酊”已是大醉不已,更着一“拚”字,形象地刻画出人物因无法摆脱离愁而独对花丛拚命痛饮的狂态,透露诗人内心无法慰藉的痛苦和无可告语的悲哀。

作者:
侯寘 ,生卒年不祥,字彦周,宋朝人。东武(今山东诸城)人。南渡居长沙,绍兴中以直学士知建康。卒于孝宗时,其词风格清婉娴雅。有 《孏窟词》 。

赏析:
这是一首晚春送别之作。《四犯令》,又名《四和香》,是合四调的犯声而成的新曲。
  上片写月夜饮别。开头“月破轻云天淡注,夜悄花无语。”写月色溶溶之夜,月光洒满人间,如脂粉之轻敷淡注。夜阑人静,花儿也悄声不语。作者先烘托出一个宁静得异乎寻常的典型意境。接着,“莫听《阳关》牵离绪,拚酩酊、花深处。”送别的宴会上,演唱着离别之歌《阳关曲》。还是别听这些吧,免得牵愁离绪,来个借酒浇愁,饮个酩酊大醉吧。宋词中写离别时唱《阳关》曲的,有许多处,如李清照《凤凰台上忆吹箫》:“休休,这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。”辛弃疾《鹧鸪天·送人》:“唱彻《阳关》泪未干,功名余事且加餐。”这里作者却提出:“莫听《阳关》牵离绪”,以沉醉遣离愁,颓唐处且有深情,足见性情之深厚。
  下片,以芳草逐人远去与荼之蘼独步留春,两相对举,深挚地表现了词人惜别与留春的心意。“明日江郊芳草路,春逐行人去。”在效外的芳草路,词人送别行人。满眼暮春景色,使他不由发出慨叹:连春色也得跟着离人别去。语意深挚,感人肺腹。下面“不似”二字,轻嗔轻怨,莫不关情,自然名隽。“不似酴开独步,能着意、留春住。”酴釄,花名,开于暮春,俗作荼蘼,一名独步春。这里语意双关,表面是留春,实际是要留人,舍不得离人别去。
  整个词,语言明白,寓意深邃,娴雅清婉,别具风格,是侯置词中有代表性的作品。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/100912.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月9日 01:07
下一篇 2023年4月9日 01:07

相关推荐

  • 文言文《陋室铭》鉴赏

    文言文《陋室铭》鉴赏   《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集,为唐代诗人刘禹锡所作。下面是小编分享的文言文《陋室铭》鉴赏,欢迎大家参考!   陋室铭   唐代:刘禹锡   山不在…

    2023年1月5日
    346
  • 形容古代诗词的唯美

    形容古代诗词的唯美   诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国古代传统诗歌。亦是汉字文化圈的特色之一。下面是小编整理的形容古代诗词的唯美,欢迎来参考!   1、千金纵买相如…

    2023年4月20日
    337
  • “张诚,字直亮,闽地漳浦人”阅读答案解析及翻译

    张诚,字直亮,闽地漳浦人。祖楚长顺人。父文,户部院右侍郎。因思嗣荫,少甚桀骜,暗于理。既文以劾中人而免,乃悟奋力。十一遂得举贤良文学,始解褐。未及弱冠乃从事豫州沫圩道台。 &nbs…

    2022年12月31日
    317
  • “沈炼,字纯甫,会稽人”阅读答案解析及翻译

    沈炼,字纯甫,会稽人。嘉靖十七年进士。除溧阳知县。用伉据,忤御史,调荏平。父忧去,补清丰,入为锦衣卫经历。锦衣帅陆炳善遇之。炳与严嵩父子交至深,以故炼亦数从世蕃饮。世蕃以酒虐客,炼…

    2023年1月3日
    416
  • 伤仲永翻译及原文解析

    伤仲永原文出自王安石作品,选自《临川先生文集》。这是关于一个名叫“仲永”的神童,五岁便可指物作诗,天生才华出众,因后天自己不要学习和被父亲当作造钱工具而沦落…

    2022年12月28日
    389
  • 《前赤壁赋》原文和翻译

    《前赤壁赋》原文和翻译   导语:苏轼生性放达,为人率真,深得道家风范。其文章也非常优秀,被后世所推崇。下面和小编一起来看看《前赤壁赋》原文和翻译。希望对大家有所帮助。   原文:…

    2023年1月5日
    385
分享本页
返回顶部