王禹偁《寄砀山主簿朱九龄》 阅读答案及赏析

寄砀山主簿朱九龄
王禹俑
忽思蓬岛会群仙,二百同年最少年。
利市襕衫抛白纻,风流名纸写红笺。
歌楼夜宴停银烛。柳巷春泥污锦鞯。
今日折腰尘土里,共君追想好凄然。
【注】①诗人与朱九龄是同榜进士,都被授予主簿之职,两人交谊甚笃。诗人作诗时仍任成武(今属山东)主簿,低级事务官。②利市:犹“吉利”。襕衫:唐宋举子的服饰。当时人们认为能获得新进士换下的裥衫是一件吉利的事。
(1)蓬岛:即蓬莱,又称蓬壶,传说中的三座神山之一。它出没于海中,上有神仙所住的宫阙,人们可望而不可即。
(2)利市:犹“吉利”。王禹偁《赐宴清明日绝句》:“几多红袖迎门笑,争乞钗头利市花。”襴衫:唐宋举子的服饰。《宋史·舆服志》:“襕衫,以白细布为之,长领大袖,下施横栩为装,腰间有襞积。进士及国子生、州县生服之。”
(3)折腰:指弯腰逢迎上司。陶渊明任彭泽令,知郡督邮将来,叹道:“吾不能为五斗米折腰。”于是弃官而去。见《晋书·陶潜传》。

(1)概述颈联“歌楼夜宴停银烛,柳巷春泥污锦鞯”的内容,并分析其在全诗中的作用。(4分)
(2)尾联运用了什么典故?表达了诗人怎样的思想感情?(4分)
参考答案
(1)颈联具体描述了他们当日游宴于歌楼舞馆,驰马于花街柳巷的欢乐生活(1分):歌楼上银烛高照、觥筹交错的宴会通宵达旦;骑着骏马风雨无阻的驰骋于花街柳巷,不惜让淤泥溅污了马鞍下的锦垫。(1分)。诗人借此缅怀进士及第时春风得意的情景(1分),并与尾联所描写的小县主簿的憋屈处境相对比,为表达不得志的凄然之情作铺垫(1分)。
(2)尾联运用了陶渊明“不为五斗米折腰”的典故(1分),昔日的蓬莱神仙,已经成了匍匐于尘土之中逢迎上司的小吏(1分),表达了作者为微薄的俸禄而俯首事人的迷茫、苦恼和失望(2分)。(言之成理即可。)

作者:
王禹偁(954—1001),字元之,济州钜野(今属山东)人。世代务农。983年(太平兴国八年)进士。历任右拾遗、翰林学士、知制浩。遇事敢言。曾上《御戎十策》,陈说防御契丹之计。多次以事贬官。宋真宗时,预修《太祖实录》,直书史事,为宰相不满,降知黄州,作《三黜赋》以见志。后迁靳州,病卒。文章学韩愈、柳宗元,通俗畅达。诗歌崇尚杜甫、白居易,风格接近白居易。有《小畜集》。

【简析】
朱九龄是诗人的同榜进士,两人交谊甚笃。诗人胸怀大志,对在贫瘠小县当杂务繁冗的主簿颇不满意,更缅怀进士及第时春风得意的情景,故作诗寄朱九龄以抒感慨。此诗首句表达了诗人蓦然回想起起初考中进士时的内心感触,次句点明“群仙”中朱九龄最年少。颔联颈联具体描述他们当日备受追捧、游宴于歌楼舞馆,驰马于花街柳巷的欢乐生活。尾联急转直下,由当时的狂欢转到目前的凄凉。诗人以陶渊明“折腰”的典故暗喻为微薄的俸禄俯首事人的苦恼,此情此景与当日之春风得意相比,不啻天上地下。最后,以“凄然”二字结束前面的今昔对比,以见寄赠之意。

赏析:
朱九龄是诗人的同榜进士,交谊甚笃。主簿,县令下属,掌户租、狱讼诸事。砀山(今属安徽)主簿是朱九龄进士及第后初授的官职,而诗人初授成武(今属山东)主簿。这首寄赠诗即作于成武县任上。
诗人胸怀大志,时称“心有屠龙夺明珠志”(刘斧《青琐高议》),对于杂务繁冗的主薄一职颇不称意,曾一再写诗表明心迹:“位卑松在涧,俸薄叶经霜”(《成武县作》),“除官佐卑邑,折腰称小吏”(《谪居感事》)。成武在当时又是一个“雨菌生书案,饥禽啄印床”的贫瘠小县,与诗人刚离开的繁华的京师悬若霄壤。这一切都使他缅怀那进士及第时春风得意的情景,而对当时的处境深感失望。在这种思想支配下,他作了这首七律寄赠给遭际相同的同年朱九龄以抒慨。
美好的生活一旦逝去,人们对过去的回忆往往会显得更加美好。此诗首句便表达了诗人蓦然回想起初举进士时内心的感触。以前人们常将考取进士譬作“登龙门”,诗人在这里则进一步将此譬作身入蓬莱仙境,而自己及同时及第者都成了平步登天的神仙。次句由“群仙”归结到此诗所要寄赠的朱九龄身上。诗人另一首《送朱九龄》诗说“之子有俊才,弱冠巾正鸽”,可见当时朱九龄年方二十岁左右,是与诗人同年的两百位进士中最年轻的。
当时曾有这样的习俗:人们认为能获得一片新进士换下的襕衫或皇帝赐予的花是一件吉利的事,尤其当物主是一个少年及第的人物时。朱九龄很年轻,诗人时年三十,也还年轻,他们的稠衫就成了争夺的目标。颔联出句所指即此。一个“抛”字充分描绘出他们脱下白纻(细麻布)襕衫任人争夺时那种得意的神态。在封建社会,“风流”又被视为才子们所专有的韵事。而所谓“风流”,则是指出入于花街柳巷。此习起于唐代,《开元天宝遗事》记载:“长安有平康坊,妓女所居之地……每年新进士以红笺名纸游谒其中,时人谓此坊为‘风流薮泽’。”名纸如同现代的名片,以红笺所写的名纸专用于见倡优女子。此联描写他们少年及第的光彩和风流。
颈联紧承上联对句而迸一步具体描述他们当日游宴于歌楼舞馆,驰马于花街柳巷的那种欢乐生活:歌楼上银烛高照,觥筹交错的宴会通宵达旦;骑着骏马风雨无阻地驰骋于花柳巷中,不惜让泥水溅污了马鞍下的锦垫。“停”字在这里作放置解,和唐代诗人朱庆余《闺意献张水部》中“洞房昨夜停红烛”之“停”同义,“停银烛”,即摆着燃烧的银烛。蜡烛与锦鞯一样,在当时也是一种奢侈品,诗人以这种不吝千金的豪举来衬托他们的狂喜心情。
尾联急转直下,由当日的狂欢归结到后来的凄凉。诗人以陶渊明“拆腰”的典故喻其为微薄的俸禄俯首事人的苦恼,此情此景与春风得意相比,不啻天上地下:昔日的蓬莱神仙,已经成了匍匐于尘土之中逢迎上司的小吏。这种况味,只能用“凄然”二字来表述了。此联出句以“尘土”与首句“蓬岛”相对照(佛教称人世间为‘红尘”),以“追想”与首句“忽思”相呼应。对句“共君”二字牢牢扣住题目,以“凄然”二字结束前面的今昔对比以见寄赠之意。
此诗以首句“忽思”展开,次句紧承首句点题,颔、颈二联都与上联的对句紧密街接,环环相扣,显得一气呵成,至尾联却以神龙摆尾之势突然一折,既与前三联在气氛上形成鲜明的对照,又与首句遥相呼应,使全诗曲折有致而又浑然一气,颇见结撰之妙。此诗是诗人较年轻时的作品,其意境情调与后来之作颇有差别,但全诗明白晓畅,情真意切,已经显示出与五代以来浮靡纤丽之作有很大不同。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/100991.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月9日 01:09
下一篇 2023年4月9日 01:09

相关推荐

  • 郑人买履文言文意思翻译

    郑人买履,既是一个成语,又是一个典故,更是一寓言,说的是郑国人因过于相信“尺度”,造成买不到鞋子的故事。它告诉人们,遇事要实事求是,要会灵活变通,不要死守教…

    2023年1月1日
    323
  • 含蓄的爱情现代诗词

    含蓄的爱情现代诗词   因为爱情,我们变得任性。下面是含蓄的爱情现代诗词,欢迎欣赏!   《因为爱情》  桂花下,沁心的香味   蔷薇下,烈焰的颜色   百合下,洁净的气息   这…

    2023年4月20日
    316
  • 七年级下册语文文言文翻译

    七年级下册语文文言文翻译   《口技》翻译:   京城里有一个善于表演口技的人。一天,正好碰上有一家大摆酒席请客,在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的围幕,这位表演口技的艺人坐在围幕…

    2022年11月20日
    390
  • 《一剪梅·袁州解印》阅读答案附赏析

    一剪梅袁州解印 刘克庄① 陌上行人怪府公,还是诗穷,还是文穷?下车上马太匆匆,来是春风,去是秋风。 阶衔免得带兵农,嬉到昏钟,睡到斋钟。不消提岳与知宫②,唤作山翁,唤作溪翁。 [注…

    2023年4月9日
    310
  • 杨万里《小池》原文、注释和鉴赏

    杨万里《小池》 泉眼无声惜细流, 树阴照水爱晴柔。 小荷才露尖尖角, 早有蜻蜓立上头。   【注释】 (1)诗作于孝宗淳熙三年(1176),作者闲居在家,时年五十岁。 (…

    2023年5月7日
    324
  • 文言文怎么翻译

    文言文怎么翻译   文言文翻译是一种性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。下面是小编整理的文言文怎么翻译,希望对大家有所帮助!   文…

    2023年1月5日
    320
分享本页
返回顶部