曹德《三棒鼓声频·题渊明醉归图》阅读答案及翻译赏析

[失宫调]

三棒鼓声频·题渊明醉归图
【元】 曹德
    生生醉也,童子扶者。有诗便写,无酒重赊,山声野调欲唱些,俗事休说。问青天借得松间月,陪伴今夜。长安此时春梦热,多少豪杰,明朝镜中头似雪,乌帽难遮。星般大县儿难弃舍,晚入庐山社。比及眉未攒,腰曾折,迟了也,去官陶靖节。

    【注释】
    ①三棒鼓声频:小令专用曲牌。②题渊明醉归图:曹德在观赏《题渊明醉归图》时,有感于当时的社会现实,在画轴上留下了这支曲子。③扶者:即扶着。④庐山社:近代高僧慧远在庐山东林寺组织的净土宗白莲社。陶渊明并未入社,但后世诗文常误认为他是白莲社的人。⑤眉未攒:则谓入了莲社,遁入了空门。

    【译文】
    先生(指陶渊明)已经醉醺醺的了,需要家中童子的搀扶(才能不跌倒)。一旦有诗句成诵就记录下来,没有美酒可以喝了就重新赊一笔账(买酒),想要唱几句山野的音乐的曲调(净化心灵),凡俗之事(指追求功名富贵等)请不要再提。问青色的苍穹借来月亮留驻松林之间,陪伴着度过这佳景良辰。这时候长安城里是温暖如梦的春日,有多少英雄豪杰,到了明天在铜镜之中就会发现发丝如雪,即使戴上了乌纱帽也难以遮掩。星一般小的县令也难舍弃,到晚年一场空只能抱恨遁入寺舍。还不如趁现在还没有低眉折腰,赶快效法陶渊明辞官隐归,落一个美名:“靖节”。

    【阅读训练及答案】

    (1)诗歌的“先生……欲唱些”几句,描摹了一个怎样的形象?

    (隐居者的形象)

    (2)根据全曲的含义,曲中的“俗事”指的是什么?与后面的哪个句子相呼应?

    (尘俗之事,指追求功名富贵等。长安此诗春梦热。)

   (3)“腰曾折”化用李白的哪一句诗?

    (安能摧眉折腰事权贵)

    (4)用现代散文的语言表述“星般大县儿难弃舍,……去官靖节”几句的意思。

    (星一般小的县令也难舍弃。到晚年一场空只能抱恨遁入寺舍。还不如趁现在还没有低眉折腰,赶快效法陶渊明辞官归隐,落一个美名:“靖节”。)

    (5)这首曲表达了作者怎样的情感?

    (追寻隐逸的情调)

赏析:
《三棒鼓声频·题渊明醉归图》是元代散曲家曹德作品。此小令共八句,主要描写了作者对于隐居生活的向往和对于社会现状的不满之情,规劝当朝为官者早日脱离朝纲政事卸甲归田为上策。
这首曲是作者在观赏《渊明醉归图》时,有感于社会现实,在画轴上留下了这首曲子。“先生醉也,童子扶者。有诗便写,无酒重赊,山声野调欲唱些,俗事休说。”这几句描摹了一个隐居者的形象,不禁令人想起李白的《将进酒》中“古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名”的诗句,一杯美酒,一位隐士,兴之所至,随笔写来——这是多么惬意的场景啊!也暗中寄托了作者对隐居生活的向往。“俗事”即尘俗之事,指追求功名富贵等,与下文“长安此时春梦热”相照应,讽刺了人们一心求取功名的社会现实。“多少豪杰,明朝镜中头似雪,乌帽难遮。星般大县儿难弃舍,晚入庐山社。比及眉未攒,腰曾折,迟了也,去官陶靖节。”这是规劝朝中为官者早日归隐山林,免得落下凄惨的下场。“腰曾折”一句,化用了李白《梦游天姥吟留别》中“安能摧眉折腰事权贵”的诗句,更加强了对这种做法的否定。这首曲通俗易懂,委婉地表达了作者追寻隐逸的情调。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/102101.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月9日 23:15
下一篇 2023年4月9日 23:15

相关推荐

  • 《三峡》文言文翻译

    《三峡》文言文翻译   导语:在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。下面是小编给大家整理的《三峡》文言文翻译内容,希望能给你带来帮助!   《三峡》简介   郦…

    2023年1月4日
    343
  • 带“心”字的诗句

    带“心”字的诗句 愿君心似我心,定不负相思意。—李之仪《卜算子》 知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。——《诗经&mi…

    2023年4月3日
    350
  • “颜子巷深青草遍,庾君楼迥碧山多”的意思及全诗鉴赏

    “颜子巷深青草遍,庾君楼迥碧山多。”这两句是说,我像颜回那样,身居陋巷,生活贫困,平日无人来往,路上都长满了青草;庾君楼离我太远了,如隔着碧山多重,我哪能去…

    2023年4月3日
    332
  • 刻舟记文言文翻译注释

    刻舟记文言文翻译注释   刻舟求剑是比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题。这一成语背后的故事想必大家都有所了解。下面是小编整理收集的刻舟记文言文翻译注释,欢迎阅读参考!   【原…

    2023年1月8日
    431
  • 《曾子易箦》文言文翻译

    《曾子易箦》文言文翻译   导语:对于《曾子易箦》这一文言文,大家都来翻译一下吧。下面是小编整理的《曾子易箦》文言文翻译,供大家阅读与参考,希望可以帮助到大家。   《曾子易箦》文…

    2023年1月6日
    335
  • 中考语文文言文实词复习

    中考语文文言文实词复习   1.或(hu)   (1)代词。   有人,有的人(事)。如:或以为死,或以为亡(《陈涉世家》)   (2)副词。   ①表示猜测,或许,也许。予尝求古…

    2023年1月11日
    319
分享本页
返回顶部