晁补之《江上南望九华》阅读答案

江上南望九华
[宋]晁补之
过铜陵南,一山高出云上,奇秀可骇,余未尝至江南,遽曰此九华也,问之良是。

云端忽露碧孱岩,如髻如簪缥缈间。
惊骇舟中齐举首,不言知是九华山。
【注】孱:同“巉”,指陡峭。
1.这首诗第一、二两句主要运用了什么修辞手法?请作简要分析。(3分)
2.这首诗的语言较有意蕴。请以“忽露”、“惊骇”为例加以赏析。(5分)

参考答案:
1.(3分)比喻。把云端的“孱岩”比作髻、簪,形象地写出了九华山的巍峨挺拔、形貌雄奇秀丽。
2.(5分)“忽露’’二字描绘出九华山从云雾中突然耸立而出的神奇景象,与下句“缥缈”一词相呼应,同时为下文抒情做铺垫;“惊骇”二字通过刻画人物的神态,生动描绘出舟中人看见美景后的震撼,间接烘托出景象的神奇,同时也表达了诗人的惊喜之情。

作者
晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/102846.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月10日 12:01
下一篇 2023年4月10日 12:01

相关推荐

  • 刘崧文言文翻译

    刘崧文言文翻译   刘崧(1321~1381)字子高,原名楚,号槎翁,元末明初文学家,泰和珠林(今属江西泰和塘洲镇)人,为江右诗派的代表人物,官至吏部尚书。卒年六十一,谥恭介。其诗…

    2023年1月7日
    387
  • 文言文练习:瓶庵小传

    文言文练习:瓶庵小传   阅读下文,完成第1721题。(15分)   吴门枫江之市,有君子焉,人皆称曰瓶庵。或曰守口如瓶,取谨言之义。或曰瓶窄口而广腹,善容物者也。   瓶庵幼失怙…

    2023年1月10日
    369
  • 一毛不拔的文言文翻译

    一毛不拔的文言文翻译   导语:对于文言文,大家要多多加以练习翻译。以下是小编带来的一毛不拔文言文翻译,欢迎参阅,希望对大家有所帮助。   一毛不拔文言文翻译  原文   一猴死,…

    2023年1月7日
    377
  • 《明史·卢象昇传》阅读答案解析及翻译

    卢象昇,宜兴人。象昇虽文士,善射,娴将略。(崇祯)六年,贼流入畿辅,据西山,象昇击却之。贼走还西山,围冷水村,象昇设伏大破之。象昇每临阵,身先士卒,与贼格斗,刃及鞍勿顾,失马即步战…

    2022年12月30日
    559
  • 杞人忧天出处文言文翻译

    杞人忧天出处文言文翻译   杞人忧天是一个成语,意思是比喻不必要或无根据的忧虑。以下是小编带来的相关内容,希望对你有帮助。   原文   《列子·天瑞》:“ 杞国有人,忧天地崩坠,…

    2023年1月7日
    443
  • 曾巩《越州鉴湖图》序 阅读答案及翻译

    《越州鉴湖图》序 曾巩 鉴湖,一曰南湖。汉顺帝永和五年,会稽太守马臻之所为也。至今九百七十有五年矣。其周三百五十有八里,凡水之出于东南者皆委之。溉山阴、会稽两县十四乡之田九千顷。繇…

    2023年1月4日
    395
分享本页
返回顶部