高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》阅读答案及赏析

送李少府贬峡中王少府贬长沙
高适
嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。
巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。
青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。
圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

1.后人评价高适的诗“每工于发端”,请分析首句中 “嗟”字的妙处。(5 分)
2.这首诗运用了哪些抒情方式表现诗人复杂的情感?请简要阐述。(6  分)

参考答案
1. “嗟”,叹惜的意思。(1分)奠定了全诗叹惋的感情基调,(2分)既表达了对二位友人遭贬的同情,又暗含了离别的悲伤之情。(2分)
2.全诗运用了直抒胸臆和借景抒情的手法,(1分)首联与尾联“嗟”“莫踌躇”直接抒情,(1分)颔联、颈联借峡中与长沙冷清苍凉的环境抒情。(1分)既表达了诗人对友人遭贬的同情和惋惜,(1分)也有对分别的担忧牵挂,(1分)还有对友人的劝慰和前景乐观的展望。(1分)

赏析
《送李少府贬峡中王少府贬长沙》是唐代诗人高适的作品。此诗是诗人为送两位被贬官的友人而作,寓有劝慰鼓励之意。一诗同赠两人,内容铢两悉称。诗除了首尾合起来总写外,中间两联双双分写,不偏祜。颔联上句写巫峡风光,以古民谣典故来暗示李少府所去的峡中荒凉之地;下句写衡阳,暗示王少府去长沙,并希望他能多寄书函。颈联上句写长沙青枫江的帆船,是再写王少府;下句写白帝城,远在古原始森林的巴东,是再写李少府。双双交错进行,结构严密,情感交织。最后两句,是劝藉二人尽可放心而去,不久即可召还。全诗情感不悲观,也不消极。

首联“嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。”诗人首先抓住二人都是遭贬,都有满腹愁怨,而眼下又即将分别这一共同点,以深表关切的问句开始,表达了对李、王二少府遭受贬谪的同情,以及对分别的惋惜。“嗟”是叹息之声,置于句首,贬谪分别时的痛苦已不言而喻。“此别”、“谪居”四字,又将题中的“送”和“贬”点出,轻灵自然,不着痕迹。作者在送别之地停下马来,与李、王二少府饮酒饯别,“意何如”、“问谪居”,反复致意,其殷切珍重之情,显而易见,一开篇就以强烈的感情,给读者以深刻的印象。无怪乎方东树在《昭昧詹言》中说:“常侍(即高适)每工于发端。”中间两联针对李、王二少府的现实处境,从二人不同的贬谪之地分别着笔,进一步表达对他们的关心和安慰。

“巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书?”上句写李少府贬峡中。当时,这里路途遥远,四野荒凉,《巴东三峡歌》曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”诗人设想李少府来到峡中,在这荒远之地听到凄厉的猿啼,不禁流下感伤的眼泪。下句写王少府贬长沙。衡阳在长沙南面,衡山有回雁峰,传说北雁南飞至此不过,遇春而回。归雁传书是借用苏武雁足系书故事,但长沙路途遥远,归雁也不能传递几封信。

“青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。”上句想象长沙的自然风光。青枫江指浏水,在长沙与湘江汇合。这句写李少府到了长沙,在秋高气爽的季节,望着那明净高远、略无纤尘的蓝天,自然会洗尽烦恼。下句想象夔州(即今四川奉节县)的名胜古迹。白帝城为西汉公孙述所筑,在夔州,当三峡之口。这句写王少府到了峡中,可以去古木参天、枝叶扶疏的白帝城凭吊古迹,以求慰藉。

最后一联:“圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。”诗针对李、王二少府远贬的愁怨和惜别的忧伤,进行了语重心长的劝慰,对前景作了乐观的展望。圣代雨露,是古代文人诗中的惯用之语,这里用来和贬谪相连,也还深藏着婉曲的微讽之意。重点是在后一句“暂时分手莫踌躇”。全诗在这里结束,不仅与首联照应,而且给读者留下无尽的遐思。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/103757.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月11日 00:03
下一篇 2023年4月11日 00:03

相关推荐

  • 语文文言文中数词的用法

    语文文言文中数词的用法   文言文中数词的用法   1.表示数量词   文言文中的数词,有时表示一个数量词,其特点是量词省略,或数词后置。例如:   ①马之千里者,一食或尽粟一石。…

    2022年11月22日
    336
  • “虞诩,字升卿,陈国武平人也”阅读答案及翻译

    虞诩,字升卿,陈国武平人也。年十二,能通《尚书》。早孤,孝养祖母。县举顺孙,国相奇之,欲以为吏。诩辞曰:“祖母九十,非诩不养。”相乃止。后祖母终,服阕,辟太…

    2023年1月2日
    364
  • “杨绘,字元素,绵竹人”阅读答案解析及翻译

    杨绘,字元素,绵竹人。少而奇警,读书五行俱下,名闻西州。进士上第,通判荆南。为开封推官,遇事迎刃而解,诸吏惟日不足,绘未午率沛然。仁宗爱其才,欲超置侍从,执政见其年少,不用。以母老…

    2023年1月1日
    316
  • 竭泽而渔的文言文翻译

    竭泽而渔的文言文翻译   竭泽而渔,抽干池水,捉尽池鱼。下面是小编为大家搜集整理的竭泽而渔的文言文翻译,欢迎大家阅读与借鉴,希望能够给你带来帮助。   竭泽而渔的文言文翻译  原文…

    2023年1月8日
    353
  • 古诗词鉴赏之内容理解题型解答方法步骤与训练答案

    内容理解,就是理解诗句所叙何事、所咏何人、所写何景等,有时也要求考生根据对诗词内容的理解作简单的推断、概括、分析、探究等。这类题目常见的提问方式是“某个词,指的是什么&…

    2023年4月10日
    277
  • 高中文言文固定句型

    高中文言文固定句型   导语:高中文言文固定句式有哪些?下面是由小编为你整理的高中文言文固定句型,欢迎大家阅读。   理解掌握文言句式及其特点。对文言与现代汉语中不同的句式的理解。…

    2023年1月9日
    334
分享本页
返回顶部