《送人东游》阅读答案及赏析

送人东游
温庭筠
荒戍落黄叶,浩然离故关。
高风汉阳渡,初日郢门山。
江上几人在,天涯孤棹还。
何当重相见?樽酒慰离颜。

注释
⑴荒戍:荒废的边塞营垒。
⑵浩然:意气充沛、豪迈坚定的样子,指远游之志甚坚。《孟子·公孙丑下》:“予然后浩然有归志。”
⑶汉阳渡:湖北汉阳的长江渡口。
⑷郢门山:位于今湖北宜都县西北长江南岸,即荆门山。
⑸江:指长江。几人:犹言谁人。
⑹孤棹:孤舟。棹:原指划船的一种工具,后引申为船。
⑺何当:何时。
⑻樽酒:犹杯酒。樽:古代盛酒的器具。离颜:离别的愁颜。

①下列对本诗的理解和赏析,不正确的一项是(3分)
A.首联点明送别之地及时节,荒凉的古垒边,黄叶飘零,强烈渲染了此时此刻远行友人的别绪离愁。
B.颔联两句互文,意即:“初日高风汉阳渡,高风初日郢山门。”统指荆山楚水,展示辽阔雄奇境界。
C.“江上几人在”句想象归客一个人归还将遇见哪些故人,这是对友人此后境遇的关切及对故交的情意。
D.诗的最后一句透露出依依惜别的情怀,当此送别之际,设想他日重逢,开怀畅饮,更见惜别之情。
②有人说这首送别诗,“逢秋而不悲秋,送别而不伤别”。请结合具体诗句谈谈你的看法。(4分)

参考答案:
(1)A. 诗中说友人“浩然离故关”,即豪迈坚定地离开故地,所以A项中“强烈渲染了此时此刻送友人远行的别绪离愁”不合诗意。
(2)①景象辽阔深远(2分)结合具体诗句(2分)②友人豪情出游,并不伤别(2分),分别之时遐想日后的重逢,开怀畅饮(2分)。(也可从“天涯孤棹还”想象友人孤独回来,作者离别之情跃然纸上角度答。)(言之有理,意思对即可)

简析
此诗写送别,“浩然离故关”一句确立了诗的基调,由于离人意气昂扬,就使得黄叶飘零、天涯孤棹等景色显得悲凉而不低沉,因而慷慨动人。诗的最后一句透露出依依惜别的情怀,虽是在秋季送别,却无悲秋的凄楚。全诗意境雄浑壮阔,慷慨悲凉,有秋景而无伤秋之情,与人别而不纵悲情,毫无作者“花间词派”婉约纤丽的文风。
这首诗逢秋而不悲秋,送别而不伤别。如此离别,在友人,在诗人,都不曾引起更深的愁苦。诗人只在首句稍事点染深秋的苍凉气氛,便大笔挥洒,造成一个山高水长、扬帆万里的辽阔深远的意境,于依依惜别的深情之中,回应上文“浩然”,前后紧密配合,情调一致。结尾处又突然闪出日后重逢的遐想。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/104218.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月11日 00:15
下一篇 2023年4月11日 00:15

相关推荐

  • “任布字应之,河南人”阅读答案及句子翻译

    任布字应之,河南人。力学,家贫,尝从人借书以读。进士及第,补安肃军判官,辄刺问虏中事,上疏请饬边备,仍奏河北利害。后契丹至澶渊,真宗识其名,特改大理寺丞、知安阳县。 入权三司盐铁判…

    2023年1月2日
    398
  • 苏轼《荀卿论》阅读答案及原文翻译

    荀卿论 苏 轼     尝读《孔子世家》,观其言语文章,循循莫不有规矩,不敢放言高论,言必称先王,然后知圣人忧天下之深也。茫乎不知其畔岸,而非远也;浩…

    2022年12月30日
    365
  • 《宋史·欧阳修传》“修始在滁州,号醉翁”阅读答案及翻译

    修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士。天资刚劲,见义勇为,虽机阱在前,触发泓 之不顾。放逐流离,至于再三,志气自若也。 方贬夷陵时,无以自遣,因取旧案反覆观之,见其枉直乖错不可胜数,…

    2022年12月28日
    918
  • 《郭淮救妻》文言文翻译

    《郭淮救妻》文言文翻译   文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中的文言文,为…

    2023年1月7日
    395
  • 苏轼《范景仁墓志铭》原文及翻译

    苏轼《范景仁墓志铭》原文及翻译   导语:苏轼的文学思想是文道并重。他推崇韩愈和欧阳修的文章,其文章都是兼从文道两方面着眼的。下面和小编一起来看看苏轼《范景仁墓志铭》原文及翻译。希…

    2023年1月5日
    343
  • 《题张十一旅舍三咏榴花》阅读答案

    题张十一旅舍三咏榴花 韩愈 五月榴花照眼明,枝间时见子初成。 可怜此地无车马,颠倒苍苔落绛英。 1.本诗第一句“五月榴花照眼明”是怎样写景的?请简要分析。 …

    2023年4月11日
    392
分享本页
返回顶部