陈与义《石城夜赋》阅读答案

石城夜赋
陈与义
初月光-满江,断处知急流。
沉沉石城夜,漠漠西汉秋。
为客寐常晚,临风意难收。
三更柁楼底,身世入搔头。
【注】①陈与义(1090—1138),北宋灭亡后,陈与义避乱襄汉,辗转经湖北、湖南、广东、福建。本诗为途中夜泊西汉即已设县的石城所作。②柁楼:操控船舵的房间,也叫后舱室。
1.请概括颔联所写景象的特点,并分析颔联在诗中的作用。(5分)
2.诗人在颈联尾联分别抒发了什么思想感情?请简要分析。(6分)

参考答案
1.(1)描绘了石城秋夜阴沉、荒凉(或:寂静)的特点。
(2)作用:①点明了本诗写作的地点、时间;②使用叠词,增强了语言的韵律感,也渲染了秋意之浓,感慨之深;③为下文抒情做铺垫。
2.(1)漂泊异乡的哀痛;诗人因靖康之变,国难以及飘零际遇的哀痛让他难以入眠。
(2)身世变迁的无奈;诗人夜深无法入睡,感慨身世飘零,心绪烦乱又无可奈何。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/105604.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月12日 04:16
下一篇 2023年4月12日 04:16

相关推荐

  • 文言文《铁杵磨针》原文及翻译

    文言文《铁杵磨针》原文及翻译   只要肯坚持,铁杵也能磨成针,下面小编为大家带来了文言文《铁杵磨针》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   磨针溪,在眉州象耳山下。世传…

    2023年1月6日
    324
  • 学弈问说文言文翻译

    学弈问说文言文翻译   文言文是古代一种书面语言写成的文章,以下是《学弈问说》文言文的原文翻译,一起来看看吧。   学弈问说文言文翻译  弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一…

    2023年1月7日
    307
  • 文言文中词类活用后的意思

    文言文中词类活用后的意思   在文言文中,词类一般是比较固定的,但有些词在特殊情况下(具体的语言环境中),起了另一类词的作用。如名词作动词,名词作状语,形容词作动词,形容词作名词,…

    2022年12月4日
    384
  • 刻舟求剑文言文的翻译

    刻舟求剑文言文的翻译   刻舟求剑意思是i比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题。下面是小编整理的刻舟求剑文言文的翻译,欢迎来参考!   刻舟求剑   楚(周代国名,都城在今湖北江…

    2023年1月8日
    340
  • “兔月清光隐,龙盘画烛新。”的意思及全诗鉴赏

    “兔月清光隐,龙盘画烛新。”这两句是说,月亮的光辉显得暗淡了,烛台上装饰华美的蜡烛,照得堂屋亮亮堂堂。语虽平淡无奇,却以烛光压倒月光,使小小蜡烛的形象骤然高…

    2023年3月8日
    321
  • 高适《塞上听吹笛》李益《从军北征》阅读答案对比赏析

    塞上听吹笛 高适 雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。 借问梅花何处落,风吹一夜满关山。 从军北征 李益 天山雪后海风寒, 横笛遍吹《行路难》。 碛里征人三十万, 一时回首月中看。 ①…

    2023年4月4日
    308
分享本页
返回顶部