高中文言文的虚词用法

高中文言文的虚词用法

  文言实词和文言虚词的把握是关键,下面小编整理的.高中文言文的虚词用法,欢迎来参考!

  (一)动词。

  1、有做作为充当变成成为等义,翻译比较灵活。

  ①斩木为兵,揭竿为旗。(贾谊《过秦论》)

  ②然后以六合为家,崤函为宫。(贾谊《过秦论》)

  ③卒相与欢,为刎颈之交。(司马迁《廉颇蔺相如列传》)

  ④冰,水为之,而寒于水。(荀子《劝学》)

  ⑤赵王窃闻秦王善为(演奏)秦声。(司马迁《廉颇蔺相如列传》)

  ⑥今日嬴之为(帮助)公子亦足矣(司马迁《信陵君窃符救赵》)

  ⑦南取百越之地,以为(划为)桂林、象郡。(贾谊《过秦论》)

  ⑧为(治理)国以礼,其言不让,是故晒之。(《论语》)

  2、以为,认为。

  ①此亡秦之续耳。窃为大王不取也。(司马迁《鸿门宴》)

  ②两小儿笑曰:孰为汝多知乎!(《两小儿辩日》)

  3、判断词,是。

  ①如今人方为刀俎,我为鱼肉。(司马迁《廉颇蔺相如列传》)

  ②非为织作迟,群家妇难为。(《孔雀东南飞》)

  (二)介词。

  1、表被动,有时跟所结合,构成为所或为所,译为被。

  ①吾属今为之虏矣。(司马迁《鸿门宴》)

  ②遂为猾胥报充里正役。(蒲松龄《促织》)

  ③身死人手,为天下笑者,何也?(贾谊《过秦论》)

  ④不者,若属皆且为所虏。(司马迁《鸿门宴》)

  ⑤羸兵为人马所蹈藉,陷泥中死者甚众。(司马光《赤壁之战》)

  2、介绍原因或目的。为了,因为。

  ①慎勿为归死,贵贱轻何薄(《孔雀东南飞》)

  ②为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?(孟子《鱼我所欲也》)

  ③今为宫室之美为之。(《庄暴见孟子》)

  3、介绍涉及的对象。给,替。

  ①于是秦王不怿,为一击缶。(司马迁《廉颇蔺相如列传》)

  ②请以赵十五城为秦王寿。(司马迁《廉颇蔺相如列传》)

  ③臣请为王言乐。(《庄暴见孟子》)

  4、对,向。

  ①为之奈何?(司马迁《鸿门宴》)

  ②如姬为公子泣(司马迁《信陵君窃符救赵》)

  5、表示动作、行为的时间。可译为当等到等。

  ①为其来也,臣请缚一人过王而行。(《晏子使楚》)

  (三)句末语气词,表示疑问或反诘,呢。

  ①如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为(司马迁《鸿门宴》)

  ②是社稷之臣也。何以伐为?(《季氏将伐颛臾》)

  ③何故怀瑾握瑜而自令见放为?(司马迁《屈原列传》)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/10661.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月3日 10:01
下一篇 2022年12月3日 10:01

相关推荐

  • “林间纵有残花在 ,留到明朝不是春”的意思及鉴赏

    “林间纵有残花在 ,留到明朝不是春。”这两句是说,今日是春天的最后一天,纵然树上还有残花,留到明天却不是春花了。诗句含惜春之情,恋春之意,亦含时光流逝之慨。…

    2023年3月30日
    280
  • 201 8届中考语文文言文通假字

    201 8届中考语文文言文通假字   1、担中肉尽,止有剩骨。(《狼》)止:通只。   2、日之其所亡。(《乐羊子妻》)亡:通无。   河曲智叟亡以应。(《愚公移山》)亡:通无。 …

    2022年11月28日
    368
  • “刘锜字信叔,德顺军人”阅读答案及原文翻译

    刘锜字信叔,德顺军人,沪川军节度使仲武第九子也。美仪状,善射,声如洪钟。尝从仲武征讨,牙门水斛满,以箭射之,拔箭水注,随以一矢窒之,人服其精。高宗即位,录仲武后,锜得召见,奇之。为…

    2023年1月2日
    315
  • 刘克庄《玉楼春·戏呈林节推乡兄》

    刘克庄 戏呈林节推乡兄 年年跃马长安市,客舍似家家似寄。青钱换酒日无何,红烛呼卢宵不寐。 易挑锦妇机中字,难得玉人心下事。男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪。   【注释】 …

    2023年5月9日
    381
  • “王粲字仲宣,山阳高平人也”阅读答案

    王粲字仲宣,山阳高平人也。献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕见而奇之。时邕才学显著,贵重朝廷,常车骑填巷,宾客盈坐。闻粲在门,倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容状短小,一坐尽惊。邕曰:&l…

    2022年12月30日
    334
  • 钱瑛字可大的文言文翻译

    钱瑛字可大的文言文翻译   《钱瑛字可大》一文表达了什么内容,先让我们一起学习下这篇文言文的翻译吧。   钱瑛字可大的文言文翻译  原文:   钱瑛,字可大,吉水人。生八月而孤,年…

    2023年1月7日
    364
分享本页
返回顶部