诗经硕人翻译及赏析

诗经硕人翻译及赏析

  原文

  硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。

  手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

  硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳。翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。

  河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

  译文

  好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。她是齐侯的爱女,她是卫侯的新娘,她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。

  手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。

  好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。

  黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响,两岸芦苇长又长。陪嫁姑娘身材高,随从男士貌堂堂!

  注释

  1.硕人:高大白胖的人,美人。当时以身材高大为美。此指卫庄公夫人庄姜。颀(qí):修长貌。

  2.衣锦:穿着锦衣,翟衣。“衣”为动词。褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。

  3.齐侯:指齐庄公。子:这里指女儿。

  4.卫侯:指卫庄公。

  5.东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。

  6.邢:春秋国名,在今河北邢台。姨:这里指妻子的姐妹。

  7.谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。谭,春秋国名,在今山东历城。维,其。私,女子称其姊妹之夫。

  8.荑(tí):白茅之芽。

  9.领:颈。蝤蛴(qiúqí):天牛的幼虫,色白身长。

  10.瓠犀(hùxī户西):瓠瓜子儿,色白,排列整齐。

  11.螓(qín):似蝉而小,头宽广方正。螓首,形容前额丰满开阔。蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。这里形容眉毛细长弯曲。

  12.倩:嘴角间好看的样子。

  13.盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。

  14.敖敖:修长高大貌。

  15.说(shuì):通“税”,停车。农郊:近郊。一说东郊。

  16.四牡:驾车的四匹雄马。有骄:骄骄,强壮的样子。“有”是虚字,无义。

  17.朱幩(fén):用红绸布缠饰的马嚼子。镳镳(biāo):盛美的样子。

  18.翟茀(dífú):以雉羽为饰的车围子。翟,山鸡。茀,车篷。

  19.夙退:早早退朝。

  20.河水:特指黄河。洋洋:水流浩荡的样子。

  21.北流:指黄河在齐、卫间北流入海。活活(guō):水流声。

  22.施:张,设。罛(gū):大的鱼网。濊濊(huò):撒网入水声。

  23.鱣(zhān):鳇鱼。一说赤鲤。鲔(wěi):鲟鱼。一说鲤属。发发(bō):鱼尾击水之声。一说盛貌。

  24.葭(jiā):初生的芦苇。菼(tǎn):初生的荻。揭揭:长貌。

  25.庶姜:指随嫁的姜姓众女。孽孽:高大的’样子,或曰盛饰貌。

  26.士:从嫁的媵臣。有朅(qiè):朅朅,勇武貌。▲

  参考资料:

  1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:115-117

  2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:112-115

  鉴赏

  《硕人》是《诗经·卫风》中的一首,是赞美是齐庄公的女儿、卫庄公的夫人庄姜的诗。其中“巧笑倚兮,美目盼兮”二句对庄姜之美的精彩刻画,永恒地定格了中国古典美人的曼妙姿容,历来备受推崇。

  《卫风·硕人》通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身——她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她是一位门第高华的贵夫人。第三、四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字。那洋洋洒洒的黄河之水,浩浩荡荡北流入海;那撒网入水的哗哗声,那鱼尾击水的唰唰声,以及河岸绵绵密密、茂茂盛盛的芦苇荻草,这些壮美鲜丽的自然景象,都意在引出“庶姜孽孽,庶士有朅”——那人数众多声势浩大的陪嫁队伍,那些男傧女侣,他们像庄姜本人一样,皆清一色地修长俊美。上述所有这一切,从华贵的身世到隆重的仪仗,从人事场面到自然景观,无不或明或暗、或隐或显、或直接或间接地衬托着庄姜的天生丽质。而直接描写她的美貌者,除开头“硕人其颀,衣锦褧衣”的扫描外,主要是在第二章。这里也用了铺叙手法,以七个生动形象的比喻,犹如电影的特写镜头,犹如纤微毕至的工笔画,细致地刻画了她艳丽绝伦的肖像——柔软的纤手,鲜洁的肤色,修美的脖颈,匀整洁白的牙齿,直到丰满的额角和修宛的眉毛,真是毫发无缺憾的人间尤物。但这些工细的描绘,其艺术效果,都不及“巧笑倩兮,美目盼兮”八字。

  此诗开启了后世博喻写美人的先河,历来备受人们的推崇和青睐。孙联奎《诗品臆说》拈出“巧笑倩兮,美目盼兮”二语,并揭示出其所以写得好的奥窍。在他看来,“手如柔荑”等等的比拟譬况,诗人尽管使出了混身解数,却只是刻画出美人之“形”,而“巧笑”“美目”寥寥八字,却传达出美人之“神”。还可以补充说,“手如柔荑”等句是静态,“巧笑”二句则是动态。在审美艺术鉴赏中,“神”高于“形”,“动”优于“静”。形的描写、静态的描写当然也必不可少,它们是神之美、动态之美的基础。如果没有这些基础,那么其搔首弄姿也许会成为令人生厌的东施效颦。但更重要的毕竟还是富有生命力的神之美、动态之美。形美悦人目,神美动人心。一味静止地写形很可能流为刻板、呆板、死板,犹如纸花,了无生气,动态地写神则可以使人物鲜活起来,气韵生动,性灵毕现,似乎从纸面上走出来,走进读者的心灵,摇动读者的心旌。在生活中,一位体态、五官都无可挑剔的丽人固然会给人留下较深的印象,但那似乎漫不经心的嫣然一笑、含情一瞥却更能使人久久难忘。假如是一位多情的年青人,这一笑一盼甚至会进入他的梦乡,惹起他纯真无邪的爱的幻梦。在此诗中,“巧笑”“美目”二句确是“一篇之警策”,“倩”“盼”二字尤富表现力。古人释“倩”为“好口辅”,释“盼”为“动目也”。“口辅”指嘴角两边,“动目”指眼珠的流转。可以想象那楚楚动人的笑靥和顾盼生辉的秋波,是怎样的千娇百媚,令人销魂摄魄。几千年过去了,诗中所炫夸的高贵门第已成为既陈刍狗,“柔荑”“凝脂”等比喻也不再动人,“活活”“濊濊”等形容词更不复运用,而“巧笑倩兮,美目盼兮”却仍然亮丽生动,光景常新,仍然能够激活人们美的联想和想像。

  “传神写照,正在阿堵”,这原是六朝画家所总结出的创作经验,它也适用于其他艺术创造活动。此“阿堵”即眼睛。眼睛是心灵的窗户,表现人物莫过于表现眼睛。不过“眼睛”应作宽泛的理解,它可以泛指一切与人的内心世界、人的灵性精神息息相关的东西,比如此诗中倩丽的“巧笑”。达·芬奇的名画《蒙娜丽莎》,也是以“永恒的微笑”获得永恒的魅力。总之,任何艺术创作都要善于捕捉与表现关键所在。一个“关键”胜过一打非“关键”。

  参考资料:

  1、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:112-115

  2、 贡方舟.《卫风·硕人》——那个时代美人儿的故事[J].中华儿女,2012,14.

  创作背景

  佚名

  这是卫人赞美卫庄公夫人庄姜的诗歌。《毛诗序》曰:“《硕人》,闵庄姜也。庄公惑于嬖妾,使骄上僭。庄姜贤而不答,终以无子,国人闵而忧之。”历代学者多赞成毛序的说法。

  参考资料:

  1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:115-117

  2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:112-115

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/106955.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月13日 23:31
下一篇 2023年4月13日 23:31

相关推荐

  • 王恽《点绛唇·雨中故人相过》阅读答案及赏析

    点绛唇·雨中故人相过 [元]王恽 谁惜幽居?故人相过还晤语。话奈联步,来看花成趣。 春雨霏微,吹湿闲庭户。香如雾。约君少住,读了《离骚》去。 (1)词的上片写了词人和…

    2023年4月9日
    293
  • 蒸饭成粥文言文翻译

    蒸饭成粥文言文翻译   《蒸饭成粥》是出自中国南朝宋时期的《世说新语》,下面是关于蒸饭成粥文言文翻译的内容,欢迎阅读!   【原文】   宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。太丘问…

    2023年1月6日
    473
  • 《烛之武退秦师》阅读练习答案及翻译

    烛之武退秦师 九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。   佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。…

    2022年12月31日
    279
  • “凡治人者何”阅读答案及翻译

    凡治人者何?曰,非五谷无以充腹,非丝麻无以盖形,故充腹有粒,盖形有缕,夫在芸耨①,妻在机杼,民无二事,则有储蓄。夫无雕文刻镂之事,女无绣饰纂组之作。木器液,金器腥,圣人饮于土,食于…

    2023年1月3日
    314
  • 陆游《识愧》阅读答案

    识愧 陆游 几年羸疾卧家山,牧竖樵夫日往还。 至论本求编简上,忠言乃在里闾间。 私忧骄虏心常折,念报明时涕每潸②。 寸禄不沾能及此,细听只益厚吾颜③。   注:①本诗原有…

    2023年4月10日
    353
  • “张辅,字文弼。永乐三年进封新城侯”阅读答案及翻译

    张辅,字文弼。永乐三年进封新城侯。安南黎季犛弑其主,自称太上皇……帝大怒,命成国公朱能为征夷将军,辅为右副将军,会左副将军西平侯沐晟,分道进讨。四年十月…

    2022年12月27日
    314
分享本页
返回顶部