《晏子使楚》文言文阅读题

《晏子使楚》文言文阅读题

  阅读下面两段文言文,完成13——16题(16分)

  【甲】晏子使楚

  晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。”

  晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

  (选自《晏子春秋》)

  【乙】师旷①撞晋平公

  晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君,惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援②琴撞之。公被衽③而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑④!是非君人者之言也。”左右请除⑤之。公曰:“释之,以为寡人戒。”

  注释:①师旷:字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲人乐师。②援:执持,拿。③衽(rěn):衣襟。④哑:表示不以为然的惊叹声。⑤除:清除,去掉。

  13、解释下列加点的词语。(4分)

  (1)齐之习辞者也 (2)王曰,何坐

  (3)晋平公与群臣饮,饮酣 (4)是非君人者之言也

  14、选出下列划线词意思、用法相同的一项。(3分) ( )

  A.晏子将使楚/得无楚之水土使民善盗耶 B.吾欲辱之/送杜少府之任蜀川

  C.今民生长于齐不盗/师旷侍坐于前 D.故撞之/而两狼之并驱如故

  15、用现代汉语翻译下列句子。(6分)

  (1)圣人非所与熙也,寡人反取病焉。(2分)

  (2)齐人固善盗乎?(2分)

  (3)太师谁撞?(2分)

  16、【甲】【乙】两文中,晏子和师旷都长于辞令,你更欣赏哪一个的说话艺术?请说说你的理由。(3分)

  参考答案:

  13、 习:熟练 坐:犯罪 酣:酒喝得很高兴 是: 这

  14、C 15、(1)圣人不是能同他开玩笑的’,我反而自讨没趣了。 ( 2)齐国人本来就善于偷窃吗? (3)太师撞谁?

  16、示例一:我欣赏晏子的说话艺术,他在无法澄清“齐人坐盗”这一事实的情况下。巧用类比进行反驳,片言只语间化被动为主动,既捍卫了国家的尊严,又不失礼节。示例二:我欣赏师旷的说话艺术,他先直话曲说,巧妙地将将晋平公说成是“小人”,引起晋平公的重视,再因势利导,让晋平公认识到自己的错误,达到了劝谏的目的。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/10808.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月3日 10:02
下一篇 2022年12月3日 10:02

相关推荐

  • 枭与鸠对话文言文翻译

    枭与鸠对话文言文翻译   这则寓言故事告诉我们,做人不要回避错误,要正视自己。小编收集整理的枭与鸠对话文言文翻译,希望大家喜欢,仅供参考哦!   枭与鸠对话文言文原文   枭逢鸠,…

    2023年1月4日
    577
  • “夏侯胜字长公”阅读答案解析及翻译

    夏侯胜字长公。少孤,好学,从始昌受《尚书》及《洪范五行传》,说灾异。善说礼服。征为博士、光禄大夫。会昭帝崩,昌邑王嗣立,数出。胜当乘舆前谏曰:“天久阴而不雨,臣下有谋上…

    2023年1月3日
    388
  • “明年今夜,玉樽知醉何处”全词翻译赏析

    “明年今夜,玉樽知醉何处”出自李彭老《壶中天·登寄闲吟台》 壶中天 登寄闲吟台① 青飙荡碧,②喜云飞寥廓,清透凉宇。倦鹊惊翻台榭迥,叶叶秋声归…

    2023年3月15日
    433
  • “长松晋家树,绝顶客儿亭”的意思及鉴赏

    “长松晋家树,绝顶客儿亭。”这两句逸句是说,高大的松树,是晋代所植;绝顶上的亭子,是谢灵运当年吟诗的地方。两句诗写古迹,烘托出灵隐寺历史悠久,古刹早已扬名天…

    2023年4月3日
    343
  • 表达人生感悟的文言文

    表达人生感悟的文言文   导语:中国古代语言的’美蕴含着中国人的人生情趣,中国人的文化品格。下面是小编收集的表达人生感悟的文言文,欢迎大家参考。   表达人生感悟的文言…

    2023年1月4日
    405
  • 初中文言文通假字列举

    初中文言文通假字列举   初中文言文通假字列举   1、项为之强 “强”(jiāng) 通“僵” 《童趣》   2、不亦说乎 “说”(yuè) 通“悦” 《〈论语〉十则》   3、…

    2022年11月28日
    404
分享本页
返回顶部