学习唐诗的“选择题”

学习唐诗的“选择题”

  我跟着爸爸学习中文的时候,觉得唐诗带给我的压力最大。爸爸会时不时要求我用中文背出整首诗!我总是跟他讨价还价,抱怨这是多么不公平。我给出我的理由:在美国的’学校里,考试通常是选择题;我们不需要记住很多东西。在大部分的测验中,老师们除了提供给我们度量单位、公式、图表等,甚至还给我们方程式。选择题可以将人从死记硬背的桎梏中解放出来。

  选择题?我灵机一动:为什么我们不用选择题的形式来考唐诗呢?这样对我很有利。我央求爸爸并向他发牢骚;爸爸再也不能忍受我的软磨硬泡,发慈悲同意了我的主张。

  我们挑选了一首杜甫咏颂成都的诗:两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。我们试着将一些词抽出,主要是一些名词和数量词,诸如“两个”、“白鹭”、“翠柳”等等,我们用下面划了短线的数字取代这些词:1黄鹂鸣翠柳,2白鹭上青天,窗含西岭3雪,门泊东吴4船。四道选择题的选项如下:1。A。一个B。两个C。三个D。四个2。A。两行B。行行C。多行D。一行3。A。千秋B。一冬C。阵阵D。片片B。千里C。百里D。十里在写出了这么多不同的选项后,爸爸和我笑了起来:难道这真的还能够被称作唐诗吗?不过,当我们回过头再去看的时候,我发现了点儿什么。我大声地念给爸爸听:黄鹂鸣翠柳,白鹭上青天,窗含西岭雪,门泊东吴船。爸爸不断地点头:“好诗!好诗!”这可让我大开眼界了:即使从这首唐诗里去掉一些词,诗词的原意仍然没变。结果这个古怪而迂回的学习方法让我一直兴奋了好多天。

  以后,无论什么时候学习唐诗,我总是留意看看它们是否能够被改写,却依旧保留原意。这培养了我对唐诗的兴趣,让我相信它们不再像从前那样令人生厌。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/108899.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月17日 07:04
下一篇 2023年4月17日 07:04

相关推荐

  • 李孝光《大龙湫记》阅读答案及翻译

    大龙湫记 【元】李孝光 大德七年秋八月,予尝从老先生来观大龙湫,苦雨积日夜。是日,大风起西北,始见日出。湫水方大,入谷,未到五里余,闻大声转出谷中,从者心掉。望见西北立石,作人俯势…

    2022年12月28日
    521
  • 三峡文言文字词翻译

    三峡文言文字词翻译   引导语:《三峡》这篇文章相信很多人都有学过,那么有关三峡的文言文字词翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读! 三峡   自(1)三峡七百…

    2023年1月8日
    404
  • 文言文里著名词句的简介

    文言文里著名词句的简介   1、一言以蔽之   【注音】yī yán yǐ bì zhī   【成语故事】我国最早的诗歌总集《诗经》共计305篇,成书于春秋时期,分为《风》《雅》《…

    2022年11月28日
    381
  • 李贽《寄答京友》阅读答案及原文翻译

    寄答京友 李贽 “才难,不其然乎!”今人尽知才难,尽能言才难,然竟不知才之难,才到面前竟不知爱,幸而知爱,竟不见有若己有者,不见有称喜赞扬不啻若自其口出者,…

    2022年12月17日
    427
  • “惊秋路傍客,日暮数声蝉。”的意思及全诗鉴赏

    “惊秋路傍客,日暮数声蝉。”这两句是说,日暮时分,树上数声蝉鸣,惊动了路旁的客人,原来是秋天到了。秋日送客,气象萧瑟,寓送友远去的别愁。 出自杨凌《送客往睦…

    2023年3月17日
    413
  • 二技致富文言文翻译

    二技致富文言文翻译   《二技致富》的完整的寓言名是《二技致富,反裘负刍》。《二技致富》的文言文翻译是什么?   二技致富文言文翻译   原文   有以钉较为业者,道逢驾幸郊外,平…

    2023年1月5日
    474
分享本页
返回顶部