学习唐诗的“选择题”

学习唐诗的“选择题”

  我跟着爸爸学习中文的时候,觉得唐诗带给我的压力最大。爸爸会时不时要求我用中文背出整首诗!我总是跟他讨价还价,抱怨这是多么不公平。我给出我的理由:在美国的’学校里,考试通常是选择题;我们不需要记住很多东西。在大部分的测验中,老师们除了提供给我们度量单位、公式、图表等,甚至还给我们方程式。选择题可以将人从死记硬背的桎梏中解放出来。

  选择题?我灵机一动:为什么我们不用选择题的形式来考唐诗呢?这样对我很有利。我央求爸爸并向他发牢骚;爸爸再也不能忍受我的软磨硬泡,发慈悲同意了我的主张。

  我们挑选了一首杜甫咏颂成都的诗:两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。我们试着将一些词抽出,主要是一些名词和数量词,诸如“两个”、“白鹭”、“翠柳”等等,我们用下面划了短线的数字取代这些词:1黄鹂鸣翠柳,2白鹭上青天,窗含西岭3雪,门泊东吴4船。四道选择题的选项如下:1。A。一个B。两个C。三个D。四个2。A。两行B。行行C。多行D。一行3。A。千秋B。一冬C。阵阵D。片片B。千里C。百里D。十里在写出了这么多不同的选项后,爸爸和我笑了起来:难道这真的还能够被称作唐诗吗?不过,当我们回过头再去看的时候,我发现了点儿什么。我大声地念给爸爸听:黄鹂鸣翠柳,白鹭上青天,窗含西岭雪,门泊东吴船。爸爸不断地点头:“好诗!好诗!”这可让我大开眼界了:即使从这首唐诗里去掉一些词,诗词的原意仍然没变。结果这个古怪而迂回的学习方法让我一直兴奋了好多天。

  以后,无论什么时候学习唐诗,我总是留意看看它们是否能够被改写,却依旧保留原意。这培养了我对唐诗的兴趣,让我相信它们不再像从前那样令人生厌。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/108899.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月17日 07:04
下一篇 2023年4月17日 07:04

相关推荐

  • 罗隐《宿彭蠡馆》阅读答案赏析

    宿彭蠡馆 罗  隐 孤馆少行旅,解鞍增别愁。 远山矜薄暮,高柳怯清秋。 病里见时态,醉中思旧游。 所怀今已矣,何必恨东流。 1.请从修辞手法的角度,赏析颔联。(4分) 答…

    2023年4月9日
    181
  • 司马光《独乐园记》阅读答案及原文翻译

    独乐园记① (宋)司马光 孟子曰:“独乐乐,不如与人乐乐;与少乐乐,不若与众乐乐。”此王公大人之乐,非贫贱所及也。孔子曰:“饭蔬食,饮水,曲肱而…

    2022年12月28日
    216
  • 《叶向高传》“熹宗初政,天下欣欣望治”阅读答案及原文翻译

    叶向高传     熹宗初政,天下欣欣望治。然帝本冲年①,不能辨忠佞。魏忠贤、客氏渐窃威福,构杀太监王安,以次逐吏部尚书周嘉谟及言官倪思辉等,…

    2022年12月29日
    215
  • 《盗牛者强辩》文言文翻译

    《盗牛者强辩》文言文翻译   导语:对于文言文翻译,各位不要放松练习哦。下面是小编带来的《盗牛者强辩》文言文翻译,供各位参考,希望对大家有所帮助。   《盗牛者强辩》文言文翻译  …

    2023年1月5日
    190
  • 治国奈何文言文翻译

    治国奈何文言文翻译   导语:楚庄王问詹何选自《列子·说符篇》,是一篇关于执政者自身修养的文言文。接下来,让我们一起来看看治国奈何文言文翻译。   治国奈何文言文  楚庄王问詹何①…

    2023年1月5日
    210
  • 描写大雪纷飞的诗句有哪些

    描写大雪纷飞的诗句有哪些   飘飘洒洒的雪花,仿佛天女散花,无穷无尽的从天穹深处飘落下来;又如同窈窕的仙女穿着洁白的裙子,用优美的舞姿向所有的生灵致敬。下面是小编整理的描写大雪纷飞…

    2023年4月27日
    172
分享本页
返回顶部