击鼓诗经赏析

击鼓诗经赏析

  导读:喜欢研读《诗经》的《击鼓》篇,缘于里面有“执子之手,与子偕老”的美丽誓言,下面小编为大家送上《击鼓》的赏析,希望大家喜欢。

  原文如下:

  击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

  从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡‘

  爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

  生死契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

  于嗟阔兮!不我活兮!于嗟洵兮!不我信兮!

  解析:

  击鼓声响在耳畔,将士们正在奋勇演练刀枪。防御工事已经修好,我就要随军远征南方。我跟从一位名叫孙子仲的将军奔赴前线,为的是平定陈宋两国。不能擅自回家,我忧心忡忡郁郁不乐。我将身在何方,身处何地?我的良马将要丢失在哪里?我能到哪里祈求?我来到这山林泉水之地。生死离合,我曾经与你说过的。将牵着你的手,与你一起老去。可是如今零落天涯,我怕是不能活着回去了!可叹如今我们各在一方,我对你的誓言就要成为一句空话了!

  写这诗的人,不过是浩浩荡荡队伍中一名不起眼的小兵,不得不跟随战争机器,踏上茫茫征途。这一去,可能就是永别了,他还有什么放不下的呢?还是家中那个人。他曾经答应过她的,照顾她一辈子。如今,自己被卷入战争,十之八九要战死沙场,再也不能回去了。眼看曾经的誓言都付诸流水……这是多么悲哀的事情!在时代的大背景下,个人的`儿女情长根本就被忽略不计了,它怎么能得到成全?在时代的风云突变的面前,个人的情感又算得什么?它一直处在被忽视的地位,以致这几句诗读起来,才那么悲哀——它实在渺小得如一粒草芥,这是小我的悲哀寒凉。

  誓言,原本明亮暖人,但这个曾经许下誓言的人,此时此刻分明感觉自己命将不保,再也不能兑现诺言了。如此暖人的誓言,在这里反而将这首诗衬托更加悲哀,所谓“以乐景衬哀情,反而增其哀”,教人不得不嘘叹和感动!

[击鼓诗经赏析]相关文章:

1.《相鼠》诗经赏析

2.蒹葭诗经赏析

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/108954.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月17日
下一篇 2023年4月17日

相关推荐

  • 认识人生感悟的文言文

    认识人生感悟的文言文   中国古代语言的美蕴含着中国人的人生情趣,中国人的生存智慧,中国人的`文化品格。下面是小编为大家整理的认识人生感悟的文言文,欢迎参阅。   认识人生感悟的文…

    2023年1月4日
    174
  • 刘因《秋莲》阅读答案附赏析

    秋莲 刘因 瘦影亭亭不自容,淡香杳杳欲谁通? 不堪翠减红销际,更在江清月冷中。 拟欲青房全晚节,岂知白露已秋风。 盛衰老眠依然在,莫放扁舟酒易空。 【注】①刘因(1249~1293…

    2023年3月12日
    311
  • 《全唐诗》里的中秋节俗 

    《全唐诗》里的中秋节俗    《全唐诗》里的中秋节俗     上官惠作《中秋望月图》(局部) 庚寅(1770年) 中国嘉德供 人道秋中明月好,欲邀同赏意如何。华阳洞里秋坛上,今夜清…

    2023年4月13日
    161
  • 《三国志·邓艾传》阅读答案解析及翻译

    邓艾传 邓艾字士载,义阳棘阳人也。少孤,太祖破荆州,徙汝南,为农民养犊。年十二,随母至颖川。读故太丘长陈寔碑文,言“文为世范,行为士则”,艾遂自名范,字士则…

    2022年12月30日
    281
  • 楚鸡文言文翻译

    楚鸡文言文翻译   楚鸡说有人不辨真伪,以假充真。以下是小编带来楚鸡文言文翻译的相关内容,希望对你有帮助。   原文:   楚人有担山鸡者,路人问曰:"何鸟也?&quot…

    2023年1月8日
    217
  • 文言文《桃源游记》

    文言文《桃源游记》   江上画舫一叶舟,凉风徐徐逐波戏浪。晨光微寒,浸透衣衫半抹。年少打马顺江而过,惊起白鹭成双。船畔桥头,罗帕掩面娇羞,幸得四月出游未央湖畔,见公子足风流,伊人携…

    2022年12月4日
    201
分享本页
返回顶部