狡童诗经赏析

狡童诗经赏析

  狡童是国风·郑风里面的,这首诗歌表现了人类心中的恶性,谁都不愿被人冷落而做边缘人,下面就是小编为您收集整理的狡童诗经赏析的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

  狡童

  彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。

  彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。

  注释

  ①狡童:狡猾的孩子。 ②维:因为。 ③息:安,安宁。

  译文

  那个狡猾小坏蛋,

  不肯与我把话谈。

  都是为了你缘故,

  使我不能吃下饭。

  那个狡猾小坏蛋,

  不肯与我同吃饭。

  都是为了你缘故,

  使我不能睡安然。

  赏析

  谁都不愿被人冷落而做边缘人,情人更不愿被冷落而坐冷板凳。谁都高兴被人抬着棒着吹着拍着,情人更想成为对方眼中心中的唯一,细心棒在手中的花朵明殊。

  被人冷落之后,可能火冒三丈,反目为仇,也可能凄凄惨惨嘁嘁,自怨自艾,还可能半是责怪半是期待,半是不满半是爱怜。你这没心没肺的,给我说清楚!这是火冒三丈。啊,你为什么不回来,我好空虚哟,我的命好苦哟!这是自怨自艾。你这个死鬼,小坏蛋,晓不晓得我为你茶饭不思?这是半是不满半是爱怜。

  除非已经到了山穷水尽的境地,否则,最能产生效果的`方式便是半是爱怜半是不满。它不是最好的方式,却是最易让人外情的方式。

  尽管译文表现形式不同,我认为还是不错的,字词句大体上体现了原创本义,意境上与原作也相当吻合。

  毕竟仁者见仁,智者见智,每个人欣赏《狡童》的感受会有些许不同。但这不重要。重要的是,古人确实给了我们美好的文字,并赖以承传的优秀文化。

  窃以为,面对《诗经》这部史诗,我们无法全部通解。最好的方式是去阅读,去理会,去用心感受。

  古文译注通常都会存在对原创意境的局限性,无法真正体现原作的思想。作为诗歌爱好者启蒙或许有引导作用。但站在品诗赏诗的一偶,任何译文都显得苍白无力,了无余味。

  赏者尽可赏,析者须谨慎。立足于发声人物和原作者的角色去阅读,去理解,感受是否会更真实、深刻些呢?

  愿《狡童》能唤醒人间真爱,点化诗迷慧眼。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/108956.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月17日 07:07
下一篇 2023年4月17日 07:08

相关推荐

  • “许有壬字可用,其先世居颍,后徙汤阴”阅读答案及原文翻译

    许有壬字可用,其先世居颍,后徙汤阴。有壬幼颖悟,读书一目五行,尝阅衡州《净居院碑》,文近千言,一览辄背诵无遗。擢延祐二年进士第,授同知辽州事。会关中有警,邻州听民出避,弃孩婴满道上…

    2022年12月28日
    247
  • 文言文阅读三国志选文

    文言文阅读三国志选文   阅读下面的文言文,完成4~7题。   赵达,河南人也。少从汉侍中单甫受学,用思精密。谓东南有王者气,可以避难,故脱身渡江。治九宫一算之术,究其微旨,是以能…

    2022年12月3日
    183
  • 陈述古辨盗的文言文翻译

    陈述古辨盗的文言文翻译   陈述古辨盗是一篇古代的文言文,下面是小编为大家带来的陈述古辨盗的文言文翻译,希望大家喜欢。   陈述古辨盗的文言文翻译  【原文】   陈述古密直,知建…

    2023年1月8日
    218
  • 王维《冬晚对雪忆胡居士家》阅读答案附赏析

    冬晚对雪忆胡居士家 王维 寒更传晓箭,清镜览衰颜。隔牖风惊竹,开门雪满山。 洒空深巷静,积素广庭闲。借问袁安舍,悔然尚闭关。 [注 ]①胡居士:王堆朋友,家境清寒。 ②袁安:东汉人…

    2023年4月9日
    173
  • “云里不闻双雁过,掌中贪见一珠新”的意思及全诗鉴赏

    “云里不闻双雁过,掌中贪见一珠新”这两句是说,不见雁书所至,不闻王之消息,是不是新得掌上明珠,日日贪看,竟忘了友人?戏谑之言,生活情趣浓重,亦含为友人得子而…

    2023年3月9日
    204
  • 文言文阅读练习带答案

    文言文阅读练习带答案   (甲)于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫…

    2023年1月9日
    212
分享本页
返回顶部