狡童诗经赏析

狡童诗经赏析

  狡童是国风·郑风里面的,这首诗歌表现了人类心中的恶性,谁都不愿被人冷落而做边缘人,下面就是小编为您收集整理的狡童诗经赏析的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

  狡童

  彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。

  彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。

  注释

  ①狡童:狡猾的孩子。 ②维:因为。 ③息:安,安宁。

  译文

  那个狡猾小坏蛋,

  不肯与我把话谈。

  都是为了你缘故,

  使我不能吃下饭。

  那个狡猾小坏蛋,

  不肯与我同吃饭。

  都是为了你缘故,

  使我不能睡安然。

  赏析

  谁都不愿被人冷落而做边缘人,情人更不愿被冷落而坐冷板凳。谁都高兴被人抬着棒着吹着拍着,情人更想成为对方眼中心中的唯一,细心棒在手中的花朵明殊。

  被人冷落之后,可能火冒三丈,反目为仇,也可能凄凄惨惨嘁嘁,自怨自艾,还可能半是责怪半是期待,半是不满半是爱怜。你这没心没肺的,给我说清楚!这是火冒三丈。啊,你为什么不回来,我好空虚哟,我的命好苦哟!这是自怨自艾。你这个死鬼,小坏蛋,晓不晓得我为你茶饭不思?这是半是不满半是爱怜。

  除非已经到了山穷水尽的境地,否则,最能产生效果的`方式便是半是爱怜半是不满。它不是最好的方式,却是最易让人外情的方式。

  尽管译文表现形式不同,我认为还是不错的,字词句大体上体现了原创本义,意境上与原作也相当吻合。

  毕竟仁者见仁,智者见智,每个人欣赏《狡童》的感受会有些许不同。但这不重要。重要的是,古人确实给了我们美好的文字,并赖以承传的优秀文化。

  窃以为,面对《诗经》这部史诗,我们无法全部通解。最好的方式是去阅读,去理会,去用心感受。

  古文译注通常都会存在对原创意境的局限性,无法真正体现原作的思想。作为诗歌爱好者启蒙或许有引导作用。但站在品诗赏诗的一偶,任何译文都显得苍白无力,了无余味。

  赏者尽可赏,析者须谨慎。立足于发声人物和原作者的角色去阅读,去理解,感受是否会更真实、深刻些呢?

  愿《狡童》能唤醒人间真爱,点化诗迷慧眼。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/108956.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月17日 07:07
下一篇 2023年4月17日 07:08

相关推荐

  • 李清照《正月十五夜闻京有灯,恨不得观》原文翻译、注释

    正月十五夜闻京有灯,恨不得观 月色灯光满帝都,香车宝辇隘通衢。 身闲不睹中兴盛,羞逐乡人赛紫姑。   【注释】 (1)此诗作于宣宗大中十二年(858),作者时年四十六岁,…

    2023年5月7日
    183
  • 修改一法文言文翻译

    修改一法文言文翻译   《修改一法》创作年代为清朝,出处为《退阉随笔》。下面是关于修改一法文言文翻译的内容,欢迎阅读!   修改一法文言文翻译   原文   近闻吾乡朱梅崖①先生,…

    2023年1月7日
    318
  • 韩愈《送温处士赴河阳军序》阅读答案及原文翻译

    送温处士赴河阳军序 韩愈     【原文】     “伯乐一过冀北之野①,而马群遂空。夫冀北马多天下,伯乐虽…

    2022年12月31日
    210
  • 高考语文复习必修五读本文言文参考翻译

    高考语文复习必修五读本文言文参考翻译   左忠毅公逸事 方苞   先父曾经说过,同乡的前辈左忠毅公在京城一带担任主考。一天,风雪交加气候寒冷,(他)带着几个骑马的卫士,打扮成平民出…

    2022年11月22日
    204
  • 文言文《银烛》阅读练习及答案

    文言文《银烛》阅读练习及答案   明天顺间,丰庆为河南布政使,按部①行②县,县令某墨③吏也,闻庆至,恐,饰白银为烛以献。庆初未之觉也。既而执烛者以告,庆佯曰:“试爇④之。”曰:“爇…

    2023年1月9日
    349
  • 古典诗歌鉴赏试题解答策略

    鉴赏评价是一种审美的认识活动,是阅读的最高层次,也是人们对阅读作品的感受、分析、和评论。高考语文诗歌如何鉴赏呢?京翰教育名师在这里总结几个同学们容易出错的地方,希望可以在以后高考语…

    2023年4月10日
    164
分享本页
返回顶部