毛遂自荐文言文习题

毛遂自荐文言文习题

  毛遂比至楚,与十九人论议,十九人皆服。平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。十九人谓毛遂曰:先生上。毛遂按剑历阶而上,谓平原君曰:从之利害,两言而决耳。今日出而言从,日中不决,何也?楚王谓平原君曰:客何为者也?平原君曰:是胜之舍人也。楚王叱曰:胡不下!吾乃与而君言,汝何为者也!毛遂按剑而前曰:王之所以叱遂者,以楚国之众也。今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命县于遂手。吾君在前,叱者何也?且遂闻汤以七十里之地王天下,文王以百里之壤而臣诸侯,岂其士卒众多哉,诚能据其势而奋其威。今楚地方五千里,持戟百万,此霸王之资也。以楚之强,天下弗能当。白起,小竖子耳,率数万之众,兴师以与楚战,一战而举鄢郢,再战而烧夷陵,三战而辱王之先人。此百世之怨而赵之所羞,而王弗知恶焉。合从者为楚,非为赵也。吾君在前,叱者何也?楚王曰:唯唯,诚若先生之言,谨奉社稷而以从。毛遂曰:从定乎?楚王曰:定矣。毛遂谓楚王之左右曰:取鸡狗马之血来。毛遂奉铜盘而跪进之楚王曰:王当歃血而定从,次者吾君,次者遂。遂定从于殿上。毛遂左手持盘血而右手招十九人曰:公相与歃此血于堂下。公等录录,所谓因人成事者也。

  15. 下列句中加点的词解释不正确的一项是( )(3分)

  A. 毛遂比至楚 比:等到

  B. 一战而举鄢郢 举:攻占

  C. 诚能据其势而奋其威 奋:振作、发扬

  D. 而王弗知恶焉 恶:憎恨

  16. 下列各组加点的虚词,意义和用法全部相同的一组是( )(3分)

  A. 是胜之舍人也

  子犯请击之

  B. 文王以百里之壤而臣诸侯

  晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋

  C. 而王弗知恶焉

  夜缒而出

  D. 吾君在前,叱者何也

  夫晋,何厌之有

  17. 下面对文章内容理解分析错误的一项是( )(3分)

  A. 毛遂是一个不但胆识超群、辩才出众,而且能主动请缨、善于抓住施展才华机会的人。

  B. 毛遂终于赢得了同行的信服,是因为在关键时刻当其他人一筹莫展时,只有毛遂将个人安危置之度外,凭才华逼迫楚王接受合纵。

  C. 毛遂之所以迫使楚王接受合纵的盟约,主要是以赵国的实力为后盾,有类似于城下之盟的`意味。

  D. 毛遂与楚王说理时,晓之以理,动之以情,告之以利害,在外交场合真是做到了有理、有据、有节。

  18. 用现代汉语翻译文中划线的句子

  ①王之所以叱遂者,以楚国之众也。(3分)

  译文________________________________

  ②今楚地方五千里,持戟百万,此霸王之资也。(3分)

  译文__________________________________

  参考答案:网

  15、D(恶:羞愧)

  16、D(D疑问代词,什么。A.结构助词,的/代词,代秦军。B.介词,凭借/连词,因为C.转折连词,可是/连词,表修饰,可不译)

  17、C(主要是以赵国的势力为后盾错,主要凭勇气和不怕死的精神,由今十步之内,不得恃楚国之众也。王之命县于遂手可以看出。)

  译文:

  毛遂到了楚国,与十九个人谈论,十九个人都折服了。平原君与楚国谈判合纵的盟约,(反复)说明合纵的利害关系,从太阳出来就阐述这些理,到太阳当空时还没有决定,那十九个人对毛遂说:先生上去!毛遂手握剑柄登阶而上,对平原君说:合纵的利害关系,两句话就可以决定。今天,太阳出来就谈论合纵,日到中天还不能决断,(这是)为什么?楚王对平原君说:这个人是干什么的?平原君说:这是(我)赵胜的舍人。楚王怒斥道:为什么不下去?我是在同你的君侯说话,你算干什么的?毛遂手握剑柄上前说道:大王(你)敢斥责(我)毛遂的原因,是由于楚国人多。现在,十步之内,大王(你)不能依赖楚国人多势众了,大王的性命,悬在(我)毛遂的手里。我的君侯在眼前,(你)斥责(我)是为什么?况且,毛遂(我)听说汤以七十里的地方统一天下,文王以百里的土地使诸侯称臣,难道是由于(他们的)士卒众多吗?实在是由于(他们)能够凭据他们的条件而奋发他们的威势。今天,楚国土地方圆五千里,持戟的土卒上百万,这是霸王的资业呀!以楚国的强大,天下不能抵挡。白起,不过是(一个)小小的竖子罢了,率领几万部众,发兵来和楚国交战,一战而拿下鄢、郢,二战而烧掉夷陵,三战而侮辱大王的祖先。这是百代的仇恨,而且是赵国都感到羞辱的事,而大王却不知道羞耻。合纵这件事是为了楚国,并不是为了赵国呀。我的君主在眼前,(你)斥责(我)干什么?楚王说:是,是!实在象先生说的,谨以我们的社稷来订立合纵盟约。毛遂问:合纵盟约决定了吗?楚王说:决定了。于是,毛遂对楚王左右的人说:取鸡、狗和马的血来:毛遂捧着铜盘跪着献给楚王,说:大王应当歃血来签订合纵的盟约,其次是我的君侯,再次是(我)毛遂。于是毛遂在宫殿上签定了合纵盟约。毛遂左手拿着铜盘和血,而用右手招唤那十九个人说:先生们在堂下相继歃血。先生们碌碌无为,这就是人们所说的依赖别人而办成事情的人啊。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/11096.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月3日 10:05
下一篇 2022年12月3日 10:05

相关推荐

  • 《重修醉翁、丰乐亭记》阅读答案及原文翻译

    重修醉翁、丰乐亭记 [明]叶向高 醉翁、丰乐二亭,皆以欧阳文忠故闻于天下。余三过滁阳,皆未成游。甲辰之冬,仲山林先生太仆寺闻余道滁甚喜,治具饮余于丰乐。诘朝①游醉翁,放于琅琊觞焉。…

    2022年12月30日
    282
  • “丰稷,字相之”阅读答案解析及翻译

    丰稷,字相之,明州鄞人。登第,为谷城令,以廉明称。从安焘使高丽,海中大风,樯折,舟几覆,众惶扰莫知所为,稷独神色自若。焘叹曰:“丰君未易量也。”知封丘县,神…

    2023年1月2日
    313
  • 北人食菱文言文及翻译

    北人食菱文言文及翻译   雪涛小说:《雪涛小说》为江盈科著。江盈科为明代文学家,小品文造诣极深。以下是“北人食菱文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   北人食菱   明代:江盈科 …

    2023年1月5日
    623
  • 右溪记的文言文翻译

    右溪记的文言文翻译   《右溪记》是唐代文学家元结的一篇散文。此文可分为两层:第一层描写小溪的环境清幽秀美;第二层感叹小溪不为人所赏识,作者修葺之后将其命名为“右溪”。下面是右溪记…

    2023年1月7日
    329
  • 曾子杀彘的文言文翻译

    曾子杀彘的文言文翻译   《曾子杀彘》选自《韩非子 外储说左上》,告诉人们父母师长的言行举止,可能会影响到孩子以后的将来,所以要给孩子树立一个良好的榜样。下面的是曾子杀彘的文言文翻…

    2023年1月5日
    318
  • 虚妄之书文言文翻译

    虚妄之书文言文翻译   翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译。为了提高翻译能力,分享了虚妄之书的文言文翻译,一起来看看吧!  …

    2023年1月6日
    325
分享本页
返回顶部