曹利用,赵州宁晋人文言文阅读

曹利用,赵州宁晋人文言文阅读

  曹利用,赵州宁晋人。利用少喜谈辩,慷慨有志操。父谏卒,补殿前承旨,迁为鄜延路走马承受公事。

  景德元年,契丹寇河北。真宗幸澶州,射杀契丹大将挞览。契丹欲收兵去,使王继忠议和,择可使契丹者。枢密院以利用应选,遂授阁门祗使,奉书诣契丹军。帝语利用曰:关南地归中国已久,不可许;汉以玉帛赐单于,有故事。利用愤契丹,色不平,对曰:彼若妄有所求,臣不敢生还。帝壮其言。

  利用驰至军中,耶律隆绪母见利用。饮食毕,果议关南地,利用拒之。耶律隆绪母曰:晋德我,畀我关南地。周世宗取之,今宜还我。利用曰:晋人以地畀契丹,周人取之,我朝不知也。若岁求金帛以佐军,尚不知帝意可否,割地之请,利用不敢以闻。其政事舍人高正始遽前曰:我引众以来,图复故地。若止得金帛归,则愧吾国人矣。利用曰:子盍为契丹熟计,使契丹用子言,恐连兵结衅,不得而息,非国利也。契丹度不可屈,和议遂定。利用奉约书以归。擢东上阁门使、忠州刺史,赐第京师。契丹遣使来聘,遂命利用迎劳之。

  利用在位既久,颇恃功。天禧二年,辅臣丁谓、李迪争论帝前,迪斥谓奸邪,因言利用与之为朋党。利用曰:以片文遇主,臣不如迪;捐躯以入不测之虏,迪不逮臣也。迪坐是免。

  章献太后临朝,中人与贵戚稍能轩轾为祸福,而利用以勋旧自居,不恤也。凡内降恩,力持不予,左右多怨,太后亦严惮利用。利用奏事帘前,或以指爪击带鞓,左右指以示太后曰:利用在先帝时,何敢尔邪?

  内侍罗崇勋得罪,太后使利用召崇勋戒敕之。利用去崇勋冠帻,崇勋恨之。会从子汭为赵州兵马监押,而州民赵德崇诣阙告汭不法事。奏上,崇勋请往按治,遂穷探其狱。汭坐被酒衣黄衣,令人呼万岁,杖死。及汭诛,谪左迁知随州。又坐私贷景灵宫钱,贬崇信军节度副使。命内侍杨怀敏护送,行至襄阳驿,怀敏不肯前,以语逼之,利用投缳而绝。以暴卒闻。

  (选自《宋史?列传第四十九》)

  1.对下列句中加点词语的解释,不正确的一项是(2分)

  A.奉书诣契丹军 诣:前往

  B.晋德我,畀我关南地 德:感激

  C.利用不敢以闻 闻:听说

  D.恐连兵结衅,不得而息 息:停止

  2.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是(2分)

  A.①晋人以地畀契丹 ②圣朝以孝治天下

  B.①遂命利用迎劳之 ②臣之壮也,犹不如人

  C.①言利用与之为朋党 ②不欲与廉颇争列

  D.①遂穷探其狱 ②其孰能讥之乎

  3.下列各句中,全都表现曹利用慷慨有志操的一组是(2分)

  ① 彼若妄有所求,臣不敢生还 ② 果议关南地,利用拒之

  ③ 割地之请,利用不敢以闻 ④ 凡内降恩,力持不予

  ⑤ 奏事帘前,或以指爪击带鞓 ⑥ 坐被酒衣黄衣,令人呼万岁

  A.①②③ B. ②③④ C.③④⑤ D.④⑤⑥

  4.对下面文言语句的翻译,最为准确的一项是(2分)

  我引众以来,图复故地。若止得金帛归,则愧吾国人矣。

  A.我指引军队前来,是期望恢复我们的故土。你让我停止得到金玉丝帛就返回,那么我会愧对我们的国人。

  B.我率领军队前来,是期望收复我们的.故土。如果仅仅得到金玉丝帛就返回,那么我就会愧对我们的国人。

  C.我率领军队前来,是期望收复我们的故土。你让我仅仅得到金玉丝帛就返回,那么我会愧对我们的国人。

  D.我指引军队前来,是期望恢复我们的故土。如果停止得到金玉丝帛就返回,那么我就会愧对我们的国人。

  5.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(2分)

  A.曹利用年轻时很喜欢与人辩论,情绪激昂,有志向节操。父亲死后,他曾任殿前承旨、鄜延路走马承受公事等职。

  B.曹利用担任出使契丹使者,以阁门祗使身份前往契丹兵营议和,最终两国达成了和议,且没让契丹的企图得逞。

  C.曹利用因为功绩显赫被朝廷封为东上阁门使、忠州刺史,赐第京师。后来他恃功益骄,最终因内侍逼迫而上吊自杀。

  D.曹利用因侄子曹汭犯罪而被牵连,被贬做随州知州,后又因宦官诬陷他私贷景灵宫钱,被贬为崇信军节度副使。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/11177.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月3日 10:06
下一篇 2022年12月3日 10:06

相关推荐

  • 王安国与李弥逊《清平乐·春晚》阅读答案对比赏析

    清平乐·春晚 [北宋]王安国 留春不住,费尽莺儿语。满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。 小怜①初上琵琶,晓来思绕天涯。不肯画堂朱户,春风自在梨花。 清平乐·…

    2023年4月5日
    177
  • 桃夭诗经译文及赏析

    桃夭诗经译文及赏析   《桃夭》篇的写法也很讲究。看似只变换了几个字,反复咏唱,实际上作者是很为用心的。下面是小编整理的桃夭诗经译文及赏析,欢迎来参考!   桃之夭夭,灼灼其华。之…

    2023年4月17日
    172
  • 一字师文言文原文翻译

    一字师文言文原文翻译   导语:想一个人,门廊斜风细雨霖铃,墨香氤氲声如许,衣带生风,打湿我的眉心。以下小编为大家介绍一字师文言文原文翻译,欢迎大家阅读参考!   一、【原文】:一…

    2023年1月10日
    208
  • 杨忆《初秋夜坐》阅读答案

    初秋夜坐   杨亿 明河如练出城隅,朱火西流暑气徂。 顾兔一轮浮月桂,流萤数点入烟芜。 迢迢宫漏传银箭,淅淅天风下白榆。 岸帻微吟自忘寐,披衣闲起绕庭梧。 1.…

    2023年4月11日
    171
  • “公叔文子为楚令尹”阅读答案及原文翻译

    公叔文子为楚令尹,三年,民无敢入朝。公叔子见曰:“严矣!”文子曰:“朝廷之严也,宁云妨国家之治哉?”公叔子曰:“严则下喑…

    2023年1月2日
    257
  • 中考文言文重点篇目考点:《如梦令》

    中考文言文重点篇目考点:《如梦令》   译文:昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,…

    2022年11月22日
    228
分享本页
返回顶部