中考文言文道理启示

中考文言文道理启示

  文言文中都包含了一些道理,给人以启示。以下是中考文言文道理启示,欢迎阅读。

  农妇与鹜原文

  昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。

  全文翻译

  从前安徽南部有一个农妇,在河边捡柴时,不经意间听到了鸟的叫声,好像在呻吟声,认真一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两只翅膀上血迹斑斑,应该是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天,伤口痊愈,野鸭临去之时,频频向农妇点头,似乎是在感谢。大概过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿到集市去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第两年,农妇家生活小康,这大概是受伤的野鸭报答的结果呀!

  注释

  1.皖南:安徽长江以南地区;

  2.于河边拾薪 薪:柴火;

  3.熟视之 熟视:仔细看;

  4.妇就之 就:靠近;

  5.妇奉之归 奉:通“捧”,捧着;

  6.治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬为十天。

  7 .频频颔之 颔:名词作动词,点头;

  8.妇不忍市之 市:卖;

  9.得雏成群 雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的`(多指鸟类):~鸡、~燕;

  10.鹜:(wù)野鸭子。

  11.盖:原来是

  12.治:治疗。

  13.临去:即将离开,临走

  14.疑其受创也 创:伤口.

  15.熟:仔细。

  16.乃:是。

  17.于:在。

  18.其:它的。

  19.疑:猜疑。

  20.临:到了……的时候。

  21.月余:一个多月后。

  22.创:受伤。

  23.奉:通“捧”,捧着。

  24.旬日:十天。

  25.市:卖。

  26.盖:大概。

  27.鹜:鸭子。

  28.以前日:用千来计算,即数千。

  29.纵:放走。

  30.比:等到。

  道理

  1.有付出就有回报!

  2.只要我们有善心,我们的生活会越过越好!心中有爱,快乐无处不在!

  3.人为善终有善报,不应以善小而不为,以恶小而为之。

  4.要有博爱的心去看待事物,不要去追求回报。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/11191.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月3日 10:06
下一篇 2022年12月3日 10:06

相关推荐

  • 李邴《汉宫春·梅》

    李邴 潇洒江梅,向竹梢疏处,横两三枝。东君也不爱惜,雪压霜欺。无情燕子,怕春寒、轻失花期。却是有、年年塞雁,归来曾见开时。 清浅小溪如练,问玉堂何似,茅舍疏篱?伤心故人去后,冷落新…

    2023年5月9日
    282
  • 晏几道《蝶恋花·醉别西楼醒不记》阅读答案及翻译赏析

    蝶恋花记 晏几道   醉别西楼醒不记,春梦秋云,聚散真容易。斜月半窗还少睡,画屏闲展吴山翠①。   衣上酒痕诗里字,点点行行,总是凄凉意。红烛自怜无好计,夜寒空替人垂泪。 【注释】…

    2023年4月9日
    333
  • “李善长,字百室,定远人”阅读答案解析及翻译

    李善长,字百室,定远人。少读书,有智计,习法家言,策事多中。太祖略地滁阳,善长迎谒。知其为里中长者,礼之,留掌书记。从下滁州,为参谋,预机画,主馈饷,甚见亲信。太祖威名日盛,诸将来…

    2022年12月31日
    323
  • 山市初中文言文翻译

    山市初中文言文翻译   文章是根据目击者的叙述写的,它历历如画地再现了山市由生成到消失的过程,无论是大笔勾勒或工笔描摹,都能曲尽其妙。下面是小编整理的山市初中文言文翻译,欢迎来参考…

    2023年1月7日
    338
  • “大江寒见底,匡山青倚天。”的意思及全诗鉴赏

    “大江寒见底,匡山青倚天。”这两句是说,站在浔阳楼上,看见的是近处的长江水清见底,远处青翠的庐山高耸入云。俨然一幅宽广寥阔、山青水秀、色彩鲜明、景象逼真的山…

    2023年3月8日
    395
  • 木兰花慢 蒋春霖

             江行晚过北固山      &nb…

    2023年5月6日
    412
分享本页
返回顶部