岳飞文言文答案及解析

岳飞文言文答案及解析

  论马

  骥不称其力,称其德也。臣有二马,故常①奇之。日啖②豆数升,饮泉一斛③,然非清洁宁饿死不受,介胄④而驰,其初若不甚疾。比⑤行百余里,始振鬣长鸣,奋迅示骏,自午至酉,犹可二百里;褫⑥鞍甲而不息、不汗,若无事然。此其为马,受大而不苟取,力裕而不求逞,致远之材也。值复襄阳,平杨么,不幸相继以死。今所乘者不然。日所受不过数升,而秣⑦不择粟,饮不择泉,揽辔未安,踊跃疾驱,甫百里,力竭汗喘,殆欲毙然。此其为马,寡取易盈,好逞易穷,驽钝之材也。 (节选自南宋·岳飞《金陀粹编》)

  【注释】

  ①故常:过去常常。②啖:吃。③斛:量器名,古代一斛为十斗。④介胄:介:甲衣。胄:头盔。这里作动词。⑤比:及,等到。⑥褫(chǐ):解除。⑦秣:吃饲料。

  【译文】

  良马不是凭借它的力气受称赞,而是凭借它的品质受称赞。我有两匹马,过去常常认为它们很奇特。它们每天吃豆好几升,喝水十斗,然而不是精细的饲料洁净的水宁愿饿死也不吃,披甲戴盔奔驰,一开始好象不是很快。等到跑了将近一百里后,才开始挥动鬣毛长声鸣叫,奋起四蹄迅速奔跑,从午时到酉时,还可跑两百里;解除鞍甲也不喘息、不出汗,就好象没有事的样子。这马,吃的多却不苟且随便接受食物,力气充沛却不追求逞能炫耀,是能够到达远路的良材啊。到了返回襄阳,平定了杨么的叛乱,两匹马却不幸相继死去。现在我所骑的马就不一样了。每日所吃不超过几升,吃饲料也不挑拣粟米,喝的也不选择泉水,抓紧缰绳人还没坐安稳,它就跳跃起来迅速奔跑,刚到一百里,力气竭尽,汗水淋淋,气喘吁吁,几乎是要死去的样子。这样的马,吃得少容易满足,喜欢逞能容易力量枯竭跑不动,这是资质低劣的.马啊。

  【阅读训练】

  1.解释下列加点的词。

  (1)然非清洁宁饿死不受

  (2)比行百余里

  (3)而秣不择粟

  (4)甫百里

  (5)殆欲毙然

  (6)寡取易盈

  2.将下列句子翻译成现代汉语。

  (1)骥不称其力,称其德也。

  (2)此其为马,寡取易盈,好逞易穷,驽钝之材也。

  3.作者认为自己过去两匹马奇的原因是什么?

  4.文章以马喻人,说明什么?

  【参考答案】

  1.(1)精细的饲料、洁净的水 (2)及,等到 (3)吃饲料

  (4)刚,才 (5)几乎,近于 (6)满足

  2.(1)良马不是凭借它的力气受称赞,而是凭借它的品质受称赞。

  (2)这样的马,吃得少容易满足,喜欢逞能容易力量枯竭跑不动,这是资质低劣的马啊。

  3.吃得多却不苟且随便接受食物,力气充沛却不追求逞能炫耀。

  4.要善待人才,要给人才充分施展才能提供必要的条件。(或:一个人只有积蓄内力,增长德性,才会有远大的发展前途/人在成长和发展的过程中,要踏实,要沉着,要严以律己,要有大忍之心,才能成为栋梁。)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/11996.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月4日 11:45
下一篇 2022年12月4日 11:45

相关推荐

  • 初中文言文重要语句翻译

    初中文言文重要语句翻译   第一册   1.温故而知新,可以为师矣: 温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。   2.学而不思则罔;思而不学则殆: 光读书学习不知道…

    2022年11月22日
    459
  • “崔隐甫,贝州武城人”阅读答案解析及翻译

    崔隐甫传 崔隐甫,贝州武城人。解褐左玉钤卫兵曹参军,迁殿中侍御史内供奉。浮屠惠范倚太平公主胁人子女,隐甫劾状,反为所挤,贬邛州司马。玄宗立,擢汾州长史,兼河东道支度营田使,迁洛阳令…

    2023年1月2日
    413
  • 文言文名句默写和文学常识综合练习题及答案(下)

    文言文名句默写和文学常识综合练习 33.(2016届湖南省长沙市长郡中学高三上学期第四次月考)补写出下列句子中的空缺部分。(每空1分,共6分) (1)王湾在《次北固山下》中用 &l…

    2023年1月3日
    367
  • 高一语文文言文练习题的内容

    高一语文文言文练习题的内容   第I卷(共60分)   一、(30分,每小题3分)   1.下列词语中加点的字的读音全都正确的一组是 ( )   A.氾水(fàn) 栖息(qī) …

    2022年11月20日
    458
  • 文言文《师说》原文及翻译

    文言文《师说》原文及翻译   《师说》的作者是韩愈,字退之,世称“韩昌黎”。下面小编给大家介绍文言文《师说》原文及翻译,一起来学习吧!   《师说》原文   古之学者必有师。师者,…

    2023年1月6日
    345
  • 破阵子文言文翻译

    破阵子文言文翻译   在这首词上,诗人晏殊以轻淡的笔触,虽然描写的只是古代少女们春天生活的一个小小片段,但是展示在读者面前的却是一副情趣盎然的图画。让我们一起来看看吧,下面是小编帮…

    2023年1月7日
    324
分享本页
返回顶部