中考语文文言文阅读及答案解析:陈涉世家

中考语文文言文阅读及答案解析:陈涉世家

  下面的文段,完成9-11题。(10分)

  二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜﹑吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜﹑吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜﹑吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾zēng鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

  (节选自司马迁《陈涉世家》)

  9、下列句子中,加点词的意义相同的一组是 (3分)

  A. 陈胜、吴广皆

  次当行

  又间令吴广之

  次所旁丛祠中

  B.

  会天大雨,道不通,度已失期

  会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障

  C. 当立者

  乃公子扶苏

  乃丹书帛曰

  D. 今

  诚以吾众诈自称公子扶苏

  此

  诚危急存亡之秋也

  10、把“扶苏以数谏故,上使外将兵”翻译成现代汉语。(4分)

  ____________________________________________________________

  11、下列对文段内容的理解,错误的`一项是 (3分)

  A. 陈胜在众人因逾期而面临被杀头厄运之时,决定发动起义,可见他决策的果断。

  B. 陈胜能够看出天下百姓对秦王暴政和二世继位的不满情绪,足见他审时的敏锐。

  C. 陈胜认为打着扶苏的旗号并依靠项燕的威望就能复兴秦国,可见他谋事的睿智。

  D. 陈胜起义前亲自去占卜,置丹书于鱼腹,派吴广篝火狐鸣,足见他处事的周全。

  参考答案:

  9、B

  解析:A编次、编排;临时驻扎和住宿 B、适逢 C、表判断,是;于是,就 D、假如,如果;确实

  10、扶苏因为多次劝说(秦始皇)的缘故,皇上派他在外面带兵。

  解析:以:因为;数:多次;故:缘故;使:派遣。

  11、C

  解析:不是为了复兴秦国。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/12004.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月4日 11:45
下一篇 2022年12月4日 11:45

相关推荐

  • 高三语文一轮复习重点文言文记忆知识点总结

    高三语文一轮复习重点文言文记忆知识点总结   外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。(李密《陈情表》)   但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母…

    2023年1月11日
    285
  • “王廷,字子正,南充人”阅读答案解析及原文翻译

    王廷传 王廷,字子正,南充人。嘉靖十一年进士。授户部主事。历苏州知府,有政声。累迁右副都御史,总理河道。三十九年,转南京户部右侍郎,总督粮储。南京督储,自成化后皆以都御史领之,至嘉…

    2022年12月29日
    322
  • 张元干《兰陵王·卷珠箔》

    张元幹 春恨 卷珠箔,朝雨轻阴乍阁。栏杆外、烟柳弄晴,芳草侵阶映红药。东风妒花恶,吹落梢头嫩萼。屏山掩、沉水倦熏,中酒心情怕杯勺。 寻思旧京洛,正年少疏狂,歌笑迷着。障泥油壁催梳掠…

    2023年5月9日
    260
  • 王安石辞妾文言文翻译

    王安石辞妾文言文翻译   文言文翻译是我们需要学习的,各位,我们大家一起看看下面的`王安石辞妾文言文翻译吧!   王安石辞妾文言文翻译  王荆公知制诰,吴夫人为买一妾,荆公见之,曰…

    2023年1月7日
    322
  • 《为人大须学问》阅读答案及原文翻译

    为人大须学问意思是做人应该学习与求问。 为人大须学问 唐太宗谓房玄龄曰:“为人大须学问。朕向为群凶未定,东西征讨,躬亲戎事,不暇读书。比来四海安静,身处殿堂,不能自执书…

    2022年12月31日
    489
  • 初二语文文言文专项训练

    初二语文文言文专项训练   一. 教学内容:   文言文   [学习过程]   一、复习指导思想。   《中考》复习指导中,明确规定:学生要能阅读浅易文言文,能顺畅朗读,了解句意,…

    2022年11月19日
    432
分享本页
返回顶部