象虎文言文翻译及答案

象虎文言文翻译及答案

  导语:如何在紧张的考场上读懂一篇文言文,解答好题目,并拿到其中的绝大多数分数呢?下面由小编为您整理出的象虎文言文翻译及答案内容,一起来看看吧。

  象虎

  楚人有患狐者①,多方以捕之,弗获。或②教之曰:“虎,山兽之雄也,天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下③,狐入遇焉④,啼而踣⑤。他日,豕曝(p )于其田。乃使伏象虎,而使其子以戈椅诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。于是野有如马,被象虎以趋之。人或止之曰:“是驳⑥也,真虎且不能当,往且败。”弗听。马雷口句而前,攫而噬之,颅磔而死。

  导读:象虎不是真虎,道理十分明白。如果自己以为像虎就是真虎,那么距离败亡也就不远了。

  注释:①患狐者:受狐狸扰害的人。②或:有的人。无定指代词。③牖(y u)下:窗户之下。④焉:它。代象虎。⑤啼而踣(b ):惊叫吓倒在地。踣,跌倒。⑥驳(b ):马名。

  精练:

  一、解释加点的词

  1.乃使作象虎(      )   2.狐入遇焉,啼而踣(   )(    )

  3.豕曝于其田(   )(    ) 4.被象虎以趋之(    )

  5.颅磔而死(   )

  二、翻译

  1.咸詟而亡其神,伏而俟命。

  ____________________________________

  2.乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。

  ____________________________________________________________________________

  三、“马雷口句而前,攫而噬之,颅磔而死。”这个楚人犯了什么致命的错误?

  ______________________________________

  【答案参考】

  象 虎

  楚国有个受狐狸扰害的人,多方设法来捕捉狐狸,但没有捉到。有人教他说:“虎,山兽之王,天下的野兽见了它,全都吓掉魂似的,趴在地上等死。”于是他让人做了一个假老虎,拿来虎皮蒙在外面,把它放在窗户之下。狐进来遇到象虎,惊叫着吓倒在地。有一天,一头野猪出现在他的`田里,于是就让人把象虎埋伏在田里,而让他儿子拿着长戈在通衢上拦截它,农夫大声吆喝,野猪在草丛中逃跑,遇到了象虎,回过身来向通衢奔去。野猪被捉到了。楚人非常高兴,觉得象虎可以降服天下的野兽。后来,野地里有一种野兽,样子有点像马,楚人披上象虎就跑过去。有人劝阻他说:“这是驳呀,真虎尚且不能抵挡,去必将遭难。”不听。那驳马发出雷鸣似的吼叫,扑上前来,抓住了他就咬,楚人头颅破裂而死。

  一、1.假老虎    2.代象虎  跌倒    3.野猪  出现    4.同“披”    5.裂

  二、1.都吓掉了魂似的,趴在地上等死。(俟命,听命,听候处置发落。)

  2.就派人把象虎埋伏在田里,而派他儿子拿着长戈在通衢上拦截它。农人呼,野猪从草丛中逃跑,遇到了象虎,回过身来向大路奔去,被捉住了。

  三、他觉得象虎可以像真老虎那样征服所有的野兽,实在糊涂,还不听别人的劝告。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/12034.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月4日 11:46
下一篇 2022年12月4日 11:46

相关推荐

  • “上不事天子,下不识侯王”的意思及全诗鉴赏

    “上不事天子,下不识侯王。”这两句是在表明心迹,上不为皇上做事,不侍奉君王,下不识侯王,不走他们的门路,不谄媚权贵。耿介之骨,孤傲之性,于此可见。语意明朗,…

    2023年3月30日
    395
  • 孟子文言文重点难点解析

    孟子文言文重点难点解析   1、《得道多助,失道寡助》   重点:了解文章的论点及论证的过程。   本文开头提出论点天时不如地利,地利不如人和,突出了人和的重要性。先用概括性很强的…

    2022年12月4日
    405
  • 一词(句)领全诗类题型古诗词答题步骤及练习答案

    一词(句)领全诗类 (一)设问方式 1、某词(句)是全诗的关键,为什么? 2、哪个字词(句)是理解全诗的关键?请简要分析。 (二)分析思路 古诗非常讲究构思,往往一个词(句)就构成…

    2023年4月10日
    411
  • 雪的古诗句收集

    雪的古诗句收集   雪是水或冰在空中凝结再落下的自然现象,或指落下的雪花。下面是小编为你带来的 雪的古诗句收集,欢迎阅读。   描写雪的古诗句  1、草枯鹰眼急,雪尽马蹄轻。——王…

    2023年4月27日
    339
  • 《报孙会宗书》阅读答案及原文翻译

    《报孙会宗书》选自《汉书·杨恽传》》,是西汉的杨恽写给孙会宗的一封著名书信。在信中,他以嬉笑怒骂的口吻,逐点批驳孙的规劝,为自己狂放不羁的行为辩解。还赋诗讥刺朝政,明…

    2022年12月27日
    323
  • “尹赏字子心,钜鹿杨氏人也”阅读答案解析及原文翻译

    尹赏字子心,钜鹿杨氏人也。以郡吏察廉为楼烦长。举茂材、粟邑令。左冯翊薛宣奏赏能治剧,徙为频阳令,坐残贼免。后以御史举为郑令。 永始、元延间,上怠于政,贵戚骄恣,红阳长仲兄弟交通轻侠…

    2023年1月1日
    384
分享本页
返回顶部