中考涉及的文言文常见虚词

中考涉及的文言文常见虚词

  文言文阅读考查我们对文章内容的理解和重点语句的记诵、积累,而不是对零碎的词法、句法等知识的记忆程度。

  常见的考点有:

  1.把握文言虚词;【乎】【矣】【乃】【且】【因】【焉】【也】【者】【则】

  【而】【于】【以】【其】【之】【所】【遂】【哉】【夫】【故】【然】

  2.理解和掌握文言实词;【通假字】【一词多义】|【古今异义】

  【词类活用】

  3.文言文语句理解和翻译;

  (1)文言文句式理解分为【判断句】【被动句】【倒装句】【省略句】

  (2)朗读包括停顿、重音、语气、语调、语速等诸多方面,对文言文而言,中考主要考察的是语句节奏的划分。

  (3)文言文语句翻译:文言文翻译一般都是给定句子要求直接翻译成现代汉语,呈现形式是主观题。

  4.整体感知文章或段落的内在联系与内容;

  5.朗读、背诵的基本能力;

  6.问题探究能力。常见的考查方式是阅读答题,一般有5个小题,

  题目类型主要有实词、虚词解释、句子翻译、文章内容理解、拓

  展延伸及综合性实践类题(如:评析类、生活互联类、策划创意

  类等)。

  《湖心亭看雪》原文及翻译和试题练习

  湖心亭看雪①

  –明张岱

  崇祯五年②十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定③矣,余拏④一小船,拥毳衣炉火⑤,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀⑥,天与云与山与水,上下一白⑦。湖上影子,惟长堤一痕⑧,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

  到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:"湖中焉得更有此人⑨!"拉余同饮。余强⑩饮三大白?而别,问其姓氏,是金陵人,客此?。及下船,舟子?喃喃?曰:"莫说相公?痴,更?有痴?似相公者!"

  译文:

  崇祯五年十二月,我居住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了。这一天初更以后,我乘着一只小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭欣赏雪景。西湖雪夜雾气弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上能(清晰)见到的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹(苏堤),一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,船上两三个人罢了。

  到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,相对而坐,一个小书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾。(那两个人)看见我,十分惊喜的说:"想不到在湖中还能遇见你这样有(闲情雅致)的人。"便拉着我一同喝酒。我痛饮了三大杯就告别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。等到下船的`时候,船夫喃喃自语地说:"不要说相公您痴,还有和您一样痴的人啊!"

  ①本文选自《陶庵梦忆》张岱(1597-1679),字宗子,又字石公,号

  陶庵,又号蝶庵居士,明末清初山阴(浙江绍兴)人。原居杭州。

  出身仕宦世家,少时为富贵公子,爱繁华,好山水,晓音乐、戏

  曲,明亡后不仕,入山著书以终。著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》

  《琅嬛文集》《三不朽图赞》《夜航船》《白洋潮》等绝代文学名著。

  ②【崇祯五年】公元1632年。崇祯,明思宗朱由检年号(1628-1644)。

  ③【是日更定】是:代词,这。更定:指初更以后,晚上八点左右。

  更,古代夜间计时,一夜分为五更,每更大约两小时。定,完了,结束。

  ④.【挐(ráo)】即"桡",撑(船)。

  ⑤【拥毳〔cuì〕衣炉火】穿着皮毛衣,带着火炉乘船。毳衣,用毛

  皮制成的衣服。毳,鸟兽的细毛。

  ⑥【雾凇沆砀】雪夜寒气弥漫。雾凇,云、水气;雾,是从天空下罩

  湖面的云气,凇,是从湖面上蒸发的水汽,这时因为天寒,凝成

  冰花。曾巩《冬夜即事》自注:"齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,

  旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。"沆砀,白气弥漫的样

  子。沆,形容大水。

  ⑦【上下一白】天色湖光全是白皑皑的。一白,全白。一,全;都。

  ⑧【长堤一痕】形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。堤,沿河

  或沿海的防水建筑物。

  ⑨【焉得更有此人】意思是想不到还会有这样的人。焉得,哪能。更还。

  ⑩【强(qiǎng)饮】尽力地喝。强:痛快。强饮:痛快的喝。

  【白】古人罚酒时用的酒杯,这里指酒杯。

  【客此】客,做客。在此地客居。

  【舟子】船夫。

  【喃】象声词。

  【相公】旧时对士人的尊称。

  【更】还。

  【痴】特有的感受,来展示他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性;傻,

  本文为痴迷的意思。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/12181.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月4日
下一篇 2022年12月4日

相关推荐

  • “李侍郎绂,性聪慧”阅读答案及句子翻译

    李侍郎绂,性聪慧。少时家贫,无赀买书,乃借贷于邻人。每一翻绎,无不成诵。偶入城市,街衢铺店名号,皆默识之。后官翰林,库中旧藏有《永乐大典》,公皆读之。同僚取架上所有,抽以难公,无不…

    2022年12月17日
    263
  • 美人赋文言文

    美人赋文言文   暮春之初,三月既望,吾与友游于静谧园间。绿草如茵,清风似乳,污气散尽,秽物闪避,万物皆美矣!   于是漫步青草,侃侃而谈。一缕清风倏尔过,携凝香微脂,夹淬冷柔滑,…

    2022年11月28日
    199
  • 语文文言文阅读理解附译文

    语文文言文阅读理解附译文   甲   一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之…

    2023年1月10日
    155
  • 《赠黎安二生序》文言文翻译

    《赠黎安二生序》文言文翻译   《赠黎安二生序》北宋文学家曾巩所写的一篇散文作品。作者针对黎生提出的写作古文遭到时人非议讥笑一事,表明自己的见解,委婉地告诫黎、安二生不要因怕他人嘲…

    2023年1月4日
    183
  • 王安石待客的文言文翻译

    王安石待客的文言文翻译   王安石生活朴素,作风简朴,勤俭节约,不铺张浪费的精神。下面是小编整理的王安石待客的文言文翻译,欢迎来参考!   王安石待客   王安石在相位,子妇之亲①…

    2023年1月7日
    171
  • 复习文言文刘备纳贤

    复习文言文刘备纳贤   【原文】   初,涿郡刘备,中山靖王之后也。少孤贫,与母以贩履为业,长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳;有大志、少语言,喜怒不形于色。尝与公孙瓒同师事卢植,由…

    2023年1月11日
    210
分享本页
返回顶部