韩非子节选文言文阅读及答案

韩非子节选文言文阅读及答案

  阅读下面的文言文,完成9-12题。(12分,每小题3分)

  历山之农者侵畔,舜往耕焉,期年甽亩正①。河滨之渔者争坻②。,舜往渔焉,期年而让长。东夷之陶者器苦窳③。,舜往陶焉,期年而器牢。仲尼叹曰:“耕、渔与陶,非舜官也,而舜往为之者,所以救败也。舜其信仁乎!乃躬藉处苦而民从之。故曰:圣人之德化乎!”

  或问儒者曰:“方此时也,尧安在?”

  其人曰:“尧为天子。”

  然则仲尼之圣尧奈何!圣人明察,在上位,将使天下无奸也。今耕渔不争,陶器不窳,舜又何德而化?舜之救败也,则是尧有失也。贤舜则去尧之明察,圣尧则去舜之德化,不可两得也。楚人有鬻楯与矛者,誉之曰:“吾楯之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之楯,何如?”其人弗能应也,夫不可陷之楯,与无不陷之矛,不可同世而立。今尧舜之不可两誉,矛楯之说也。

  且舜救败,期年已一过,三年已三过。舜寿有尽,天下过无已者。以有尽逐无已,所止者寡矣。赏罚使天下必行之,令曰:“中程者赏,弗中程者诛。”令朝至暮变,暮至朝变,十日而海内毕矣、奚待期年!舜犹不以此说尧令从己,乃躬亲,不亦无术乎?且夫以身为苦而后化民者,尧舜之所难也;处势而骄下者,庸主之所易也。将治天下,释庸主之所易,道尧舜之所难,未可与为政也。

  (选自《韩非子》)

  注:①甽 (quǎn) 亩正:意思是田界不再被破坏侵占。甽:田l边的水沟;②坻(chí);水中的小块陆地;③窳(yǚ):粗劣不结实。

  9.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是( )

  A.历山之农者侵畔 畔:田地的边界

  B.楚人有鬻檐与矛者 鬻:卖

  C.且舜救败,期年已一过 已:消除

  D.舜犹不以此说尧令从己 说:说法

  10.下列各句中,加点词的意义和用法都相同的一组是( )

  A.舜之救败也,则是尧有失也 魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙

  B.期年而器牢 则知明而行无过矣

  C.其人弗能应也 以乱易整,不武。吾其还也

  D.乃躬亲,不亦无术乎 设九宾于廷,臣乃敢上壁

  11. 下列六句话分别编为四组,其中属于韩非子反对儒家的“礼治”,提倡“法治”的观点

  的一组是( )

  ①圣人明察,在上位,将使天下无奸也 ②舜之救败也,则是尧有失也

  ③夫不可陷之楯,与无不陷之矛,不可同世而立④以有尽逐无已,所止者寡矣

  ⑤舜犹不以此说尧令从己,乃躬亲,不亦无术乎⑥令朝至暮变,暮至朝变,十日而海内毕矣

  A.①②③ B.②③④ C.③④⑤ D.④⑤⑥

  12.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的.一项是( )

  A.河边打渔的人争着在水中高地捕鱼,舜便去那里打渔,一年之后,都让年长的人占水中高地。东夷制陶器的人制的陶器粗劣不结实,尧便去那里制陶器,一年之后,陶器制得很牢固。

  B.就像不可穿透的盾和什么都能穿透的矛,不可能同时存在一样,对尧、舜不可能两方面都称赞。

  C.要治理好国家,应该制定让天下一定实行的赏功罚过的规定。这样,天下事很快就可以解决了。

  D.准备去治理天下,却放弃平庸君主容易做到的事,而提倡尧舜很难做到的事,这种人是不可以和他一道治理国家的。

  答案:

  9.D(劝说)

  10.A(用在主谓之间,取消句子的独立性。B连词,表顺承关系/连词,表递进关系;C代词,那/语气副词,表祈使语气,可译为“还是”;D表轻微的转折,“却”或“竟然”/副词,才)

  11.D

  12.A(“尧”应为“舜”)

  【参考译文】:

  历山耕地的人越出田界侵占别人的耕地,舜便去那里耕种,一年之后,田界不再被破坏侵占。河边打渔的人争着在水中陆地捕鱼,舜便去那里打渔,一年之后,都让年长的人占水中陆地。东夷制陶器的人制的陶器粗劣不结实,舜便去那里制陶器,一年之后,陶器制得很牢固。孔子叹息说:“耕地、打渔和制陶器,都不是舜的职责,舜去干这些事情,是为了挽救社会风气的败坏。舜确实称得上仁呀!他能够亲身耕田做劳苦的工作,百姓都跟着他干。所以说:圣人的德行真能感化人啊!”

  有人问儒家的人说:“当这个时候,尧在哪里?”

  那个人答道:“尧做天子。”

  既然这样,那么孔子把尧看作圣人又该怎么说呢!圣人能清楚地了解一切,处在帝王的位置上,要使天下没有邪恶的事情发生。如果耕地打渔不发生争执,陶器质量不粗劣,舜又哪里用得着用德行去教化他们呢?当舜挽救社会风气败坏的时候,就说明尧有过错。认为舜很贤德,便排除了尧能清楚地了解一切;认为尧是圣人,便排除了舜用德行进行教化的可能,不可能两方面同时成立。有个卖盾和矛的楚国人,称赞他的盾说道:“我的盾非常坚固,没有什么东西能穿透它。”又称赞他的矛说:“我的矛十分锐利,没有什么东西不能穿透。”有人说:“用你的矛,刺你的盾,会怎么样呢?”那个人不能回答。不可穿透的盾和什么都能穿透的矛,不可能同时存在。现在对尧、舜不可能两方面都称赞,这就象楚人对矛、盾的说法一样。

  再说舜挽救社会风气的败坏,一年只能消除一件过错,三年不过消除三件过错。舜的寿命有终了的时候,天下的过错没有完结的时候。用有限的生命跟在永远没有完结的过错后面,一个个地纠正,所能制止的就太少了。如果有赏功罚过的规定让天下一定要实行,并且下命令说:“符合规定的就奖赏,不符合规定的就惩罚。”命令早晨到达,晚上情况就得到改变;晚上到达,第二天早晨情况就得到改变;十天功夫天下就能全部改变情况,为什么还要等到一年以后呢?舜还不用这个办法来劝说尧,让他听从自己的意见,竟然亲自做那些劳苦的事,岂不是太没有办法了吗?进一步来说,亲自去做劳苦的事情然后才能感化百姓,这是尧舜也感到困难的事;处在有权势的地位用命令矫正百姓的错误,这是平庸的君主也感到容易的事情。准备去治理天下,却放弃平庸君主容易做到的事,而提倡尧舜很难做到的事,这种人是不可以和他一道治理国家的。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/12990.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月6日 12:46
下一篇 2022年12月6日 12:46

相关推荐

  • 小升初文言文专项训练

    小升初文言文专项训练   王安石在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之…

    2022年11月28日
    166
  • 用人之道文言文翻译

    用人之道文言文翻译   《用人之道》出自于《资治通鉴》的“唐太宗论举贤”。下面小编给大家带来《用人之道》文言文翻译,欢迎大家阅读。   《用人之道》原文   太宗令封德彝举贤,久无…

    2023年1月7日
    237
  • 文言文总复习

    文言文总复习   一、指出下列句子中的通假字并解释。   1、发闾左适戍渔阳 通 意思:   2、为天下唱 通 意思:   3、固以怪之矣 通 意思:   4。 将军身被坚执 通 …

    2022年11月22日
    229
  • “陈子昂字伯玉,梓州射洪县人也”阅读答案解析及翻译

    陈子昂别传 陈子昂字伯玉,梓州射洪县人也。奇杰过人,姿状岳立,始以豪家子驰侠使气。至年十七八未知书。尝从博徒入乡学,慨然立志。因谢绝门客,专精坟典。数年之间,经史百家罔不该览。尤善…

    2022年12月31日
    178
  • “杨瑄,字廷献,丰城人”阅读答案及原文翻译

    杨瑄,字廷献,丰城人。景泰五年进士。授御史。刚直尚气节。景帝不豫,廷臣请立东宫,帝不允。瑄与同官钱璡、樊英等约疏争,会“夺门”事起,乃已。 天顺初,民诉曹吉…

    2023年1月1日
    197
  • 杨布打狗文言文的翻译

    杨布打狗文言文的翻译   导语:《杨布打狗》是一篇文言文,在古文阅读上要求诵读,积累、感悟和运用。以下是小编为大家分享的杨布打狗文言文的翻译,欢迎借鉴!   杨布打狗   杨朱之弟…

    2023年1月7日
    231
分享本页
返回顶部