《指南录后序》的文言文阅读习题和答案

《指南录后序》的文言文阅读习题和答案

  一、《指南录后序》习题

  德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,归而求救国之策。于是辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行。

  初至北营,抗辞慷慨,上下颇惊动,北亦未敢遽轻吾国。不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,国事遂不可收拾。予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆。但欲求死,不复顾利害。北虽貌敬,实则愤怒。二贵酋名曰馆伴,夜则以兵围所寓舍,而予不得归矣。未几,贾余庆等以祈请使诣北;北驱予并往,而不在使者之目。予分当引决,然而隐忍以行。昔人云:“将以有为也。”

  1.对下列句中加点的词的解释,不正确的一项是( )

  A.予除右丞相兼枢密使 除:革除 B.缙绅、大夫、士萃于左丞相府 萃:会集

  C.会使辙交驰 会:正赶上 D.意北亦尚可以口舌动也 意:估计

  2.下列各句中加点的.词语在文中的意义与现代汉语不相同的一项是( )

  A.初至北营,抗辞慷慨 B.意北亦尚可以口舌动也

  C.但欲求死,不复顾利害 D.众谓予一行为可以纾祸

  3.下列各组句子中,加粗的词的意义和用法相同的一组是( )

  A.将以有为也 殁不能抚汝以尽哀

  B.莫知计所出 而不知其所止

  C.而余不得归矣 吾年未四十而视茫茫

  D.贾余庆献谄于后 溪虽莫利于世

  4.下列各个句子在文中的意思,不正确的一项是( )

  A.于是辞相印不拜——于是未接受丞相的印信,不就职。

  B.以资政殿学士行——用资政殿学士(的身份)前往。

  C.数吕师孟叔侄为逆——查点吕师孟叔侄二人叛国(的罪行)。

  D.予分当引次,然而隐忍以行——我理当自杀,可是(还是)勉强忍耐着前往。

  5.以下句子分别编为四组,全都是造成“国事不可收拾”的一组是( )

  ①时北兵已迫修门外 ②战、守、迁皆不及施 ③北邀当国者相见 ④吕师孟构恶于前 ⑤予羁縻不得还 ⑥辞相印不拜

  A.①③⑤ B.②④⑥ C.①②④ D.③⑤⑥

  6.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是( )

  A.德祐二年,南宋形势严重,元兵逼到都城临安城门,国家命运岌岌可危。文天祥矢志报国,不顾利害。

  B.国难降临,文天祥想法有三:一是为国捐躯决心已定;二是打算以外交手段挽回败局;三是侦察敌情以决定救国对策。

  C.文天祥出使元军后遭受扣押,忍受屈辱,被驱北上,自杀未遂,想到了以后的斗争,坚持活了下来。

  D.文天祥想以言辞说动敌人是不符合实际的,说明他虽有忠君爱国之心,但对敌人估计不足。

  《指南录后序》答案

  1.A 2.D 3.B 4.C 5.C 6.C;

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/13003.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月6日 12:46
下一篇 2022年12月6日 12:46

相关推荐

  • 贾谊《鵩鸟赋》“祸兮福所依,福兮祸所伏”全文翻译赏析

    鵩鸟赋(并序) 贾谊 谊为长沙王傅三年,有鵩飞入谊舍。鵩似鸮,不祥鸟也。谊即以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广也。其辞曰: 单阏之岁兮⑴,四月孟夏,庚子日斜…

    2023年1月2日
    264
  • 《吕氏春秋·尊师》的原文及翻译

    《吕氏春秋·尊师》的原文及翻译   在我们上学期间,是不是经常追着老师要知识点?知识点也不一定都是文字,数学的知识点除了定义,同样重要的公式也可以理解为知识点。那么,都有哪些知识点…

    2024年8月13日
    752
  • 杜甫《暮归》阅读答案及赏析

    暮  归 杜  甫 霜黄碧梧白鹤栖,城上击柝复乌啼。 客子入门月皎皎,谁家捣练风凄凄。 南渡桂水阙舟楫,北归秦川多鼓鼙。 年过半百不称意,明日看云还杖藜。 【注…

    2023年4月9日
    391
  • 菩萨蛮 叶衍兰

             甲午感事,与节庵同作(其一)     &n…

    2023年5月6日
    313
  • “鸳鸯机上疏萤度,乌鹊桥边一雁飞。”的意思及全诗鉴赏

    “鸳鸯机上疏萤度,乌鹊桥边一雁飞。”这两句写秋日闺妇对景生情,思念在远地的丈夫——斜倚在织机之上,看着眼前的景象,疏萤飞度,寂寥不堪…

    2023年3月29日
    324
  • 《红毛毡》的译文

    原文:   红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。边帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣…

    2023年1月1日
    357
分享本页
返回顶部