《吉尔布拉斯》读书笔记600字!
作者:逍遥游
这部作品本身算不上非常优秀,作者名气不显,这类“流浪汉小说”也没有掀起多大的浪花。但是翻译得还是相当优秀的,给平淡的原著增添了不少色彩。
读者们普遍认为吉尔·布拉斯是西方版的韦小宝。相似点确实不少:
1、两人都是起于微末,鱼跃龙门。
2、两人都不是心怀大志的人物,过着流浪汉今朝得意需尽欢的生活,但是被命运的洪流推到了高位。
3、两人不是高大全的人物,充满了各种人性的弱点,比如贪财好色、留恋权势、挥霍无度。
4、两人虽然留恋权势,但最终还是选择了放下权力归隐山林。当然,布拉斯后来又不甘心的重出江湖了。
差异也很有不少:
1、韦小宝有浓郁的江湖气,讲义气,虽然经常也面临有异性没人性的困境;相比之下,布拉斯就显得没底线一些,经常做出抛弃情人、背叛朋友的事情。
2、韦小宝更好色,也许是因为出身丽春院、耳濡目染的关系,泡妞手段也是花样百出;布拉斯的男性魅力就差了许多,经常被嫌弃或者被无视。
3、韦小宝是个著名的机灵鬼,机智百变;布拉斯就弱了许多,基本上属于普通人范畴。
在作品风格上,这本书与《鹿鼎记》也有挺大不同:
1、《布拉斯》侧重于描绘社会各阶层尤其是底层的众生百态,《鹿鼎记》更多是宫廷、官场、江湖。
2、《布拉斯》叙事是单线条的,以布拉斯本人的第一视角叙述,其他人的故事都通过对话来描述,结构松散,独立成篇的小故事不少;《鹿鼎记》采用全知视角,结构紧凑,情节起伏跌宕,有着金庸连载小说吸引眼球、让读者欲罢不能的特色。
3、《布拉斯》反映社会风气不正、腐朽败坏的不少,主角属于浪子回头类型的;《鹿鼎记》偏娱乐性质,但也折射出金庸的变化,从描绘“为国为民,侠之大者”,到描绘韦小宝这种不思进取却机灵百变的小人物上位,本身也有一种嘲讽和看破世情的幽默。