《陈万年教子》阅读答案及原文翻译

陈万年教子

陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。

译文
陈万年是朝廷中显赫的大官,(陈万年)曾经病了,叫来儿子陈咸告诫他(并让他),跪在床前,说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“(我作为)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,为什么(这样做)?”陈咸(赶忙跪下)叩头认错说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

【阅读训练】
1、 解释:(1)乃:    ;(2)戒:    ;(3)语:     ;(4)之:    ;(5)曰   ;(6)具:  
2、 翻译:(1)不听吾言,何也?                                                             
(2)万年乃不敢复言。                                                            
3、“万年乃不敢复言。”的原因是什么?
【阅读训练】
1、 解释:(1)是;(2)同:“诫”,训诫;(3)说话;(4)指代子咸;(5)说;(6)都,全部
2、 翻译:(1)(你)不听我的话,这是为什么?
(2)陈万年于是就不敢再说话。
3、“万年乃不敢复言。”的原因是因为儿子揭穿了他的卑鄙心理。

①问:“万年乃不敢复言”的原因是? 答:因为儿子说出了他的心里话(卑鄙心理)。/答:因为儿子揭露了陈万年的虚伪,让他哑口无言。/答:万乃不复言是因为儿子揭穿了他的卑鄙心理。
②问:“你认为陈万年的做法对吗? 答:不对。因为叫儿女虚伪,是为他们做了坏榜样,如果陈咸不揭发他反而接受了,就会多一个地位显赫、但却走歪道的官。这种人多了,会影响社会。

注释
1.尝:曾经。
2.戒:同“诫”,告诫。。
3.语:谈论,说话。
4.睡:打瞌睡。
5.欲:想要。
6.杖:名词用作动词,用棍子打。
7.之:代词,指代陈咸。
8.曰:说。
9.乃公:你的父亲。乃:你。
10.谢:道歉,认错。
11.具,都。
12.晓:明白。
13.大要:主要。
14.谄(chǎn),谄媚,奉承。拍马屁。
15.乃:是。
16.复:再。
17.言:话。
18.显:显赫。
19.汝反睡:反而。

翻译
①欲杖之。
陈万年想要用棍子打陈咸。
②咸叩头谢。
陈咸赶忙跪下叩头道歉。
③具晓所言。
您说的话(的意思)我都知道。
④乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?
我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?
⑤大要教咸谄。
您主要的意思是教我奉承拍马。

启发与借鉴
1.父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格“产品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。“子不教,父之过。”父亲如果不给生养子女良好的教育,这就是做父亲的过错。陈万年喜好结交权势,对他们卑躬屈膝,文中内容对他极具讽刺之意。
2.不要光阿谀奉承与听信谗言。
3.父母不要为儿女做坏的榜样。
4儿子揭露了陈万年内心的虚伪。
5..世上竟然有父亲教儿子拍马奉承的!陈万年就是这种反面的角色。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19551.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:35
下一篇 2022年12月17日 04:35

相关推荐

  • “状不必童而智童,智不必童而状童”阅读答案及原文翻译

    人兽之间 状不必童而智童,智不必童而状童。圣人取童智而遗童状,众人近童状而疏童智。状与我童者,近而爱之;状与我异者,疏而畏之。有七尺之骸,手足之异,戴发含齿,倚而趣者,谓之人;而人…

    2022年12月28日
    305
  • “严助,会稽吴人,严夫子子也”阅读答案及原文翻译

    严助,会稽吴人,严夫子子也,或言族家子也。郡举贤良,对策百余人,武帝善助对,由是独擢助为中大夫。后得朱买臣、吾丘寿王、司马相如、主父偃、徐乐、严安、东方朔、枚皋、胶仓、终军、严葱奇…

    2022年12月30日
    347
  • 吴向荣《游广胜寺》阅读答案

    游广胜寺 (清)吴向荣 苍烟遥锁梵王宫,鞭指崖关落照红。 僧踏乱云归别径,人随飞鸟入层空。 残碑岁久埋霜雪,古木秋深啸雨风。 更欲将身凌绝顶,分明塔影挂长虹。 注:梵王宫,寺庙。 …

    2023年4月11日
    341
  • “申包胥者,楚人也”阅读答案解析及翻译

    申包胥者,楚人也。吴败楚兵于柏举,遂入郢,昭王出亡在随。申包胥不受命而赴于秦乞师,曰:“吴为无道行封【1】豕长蛇蚕食天下从上国【2】始于楚寡君失社稷越在草莽使下臣告急曰…

    2022年12月29日
    386
  • 《答秦太虚书》原文及翻译

    《答秦太虚书》原文及翻译   导语:苏轼的文学思想是文道并重。他推崇韩愈和欧阳修的文章,其文章都是兼从文道两方面着眼的。下面和小编一起来看看《答秦太虚书》原文及翻译。希望对大家有所…

    2023年1月5日
    407
  • 袁炜字懋中文言文翻译

    袁炜字懋中文言文翻译   文言文是我们要学习的,各位,大家一起看看下面的袁炜字懋中文言文翻译,欢迎各位阅读。   袁炜字懋中文言文翻译  【原文】   袁炜,字懋中,慈溪人。嘉靖十…

    2023年1月7日
    337
分享本页
返回顶部