文言文《孙晷》阅读答案及原文翻译

孙晷
    孙晷①见人饥寒,并周赡②之,乡里赠遗,一无所受亲故有穷老者数人,恒往来告索,人多厌慢之,而晷见之欣所逾甚,寒则与同衾,食则与同器,或解衣推被以恤之时年饥谷贵,人有生刈其稻者,晷见而避之,须去而出,既而自刈送与之乡邻感愧,莫敢侵犯。
                                ( 选自《晋书·孙晷传》)
【注释】①孙晷(guǐ):人名。②赡:供给,供养。
【试题】
    1.下列加点文言实词解释有误的一项是(     )
    A.无案牍之劳形(使……劳累)   斗折蛇行(像北斗星一样)
    B.乡里赠遗(遗留)             是以先帝简拔以遗陛下(给予)
     C.欣所逾 甚 (通”愈”,更加)  窥谷忘反(通”返”,返回)
    D.须去而出(离开)             属引凄异(延长)
    2.下列句中加点虚词的意义和用法相同的一项是(     )
    A.人多厌慢之         故逐之
    B.而晷见之           结友而别
    C.寒则与同衾         余则缊袍敝衣处其间
    D.或解衣推被以恤之   皆以美于徐公
    3.用现代汉语翻译下面的句子
    (1)莫说相公痴,更有痴似相公者(《湖心亭看雪》)

    (2)遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾(《愚公移山》)

    4.文意理解
    (1)文章用了对比的手法,旁人对穷老者的态度是“                 ”,而孙晷对穷老者的态度是“                ”(用文中原句作答)
    (2)“晷见而避之,须去而出,既而自刈送与之”试分析孙晷这样做的用意。
    【参考答案】
    1.B
    2.A
    3.(1)不要说相公您痴,还有像您一样痴的人。(2)于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人,凿石挖土,用箕畚运到渤海的边上。
    4.(1)人多厌慢之;欣所逾甚。
    (2)示例:保护他人自尊心;宽以待人;体谅他人的难处;选择恰当的方式帮助别人
                    
【译文】
    孙晷看见别人忍饥挨饿受冻,就周济供养他,乡人的馈赠,一点都不接受亲朋故交中有几个穷困潦倒年老的,常常前计要东西,人们大厌烦慢待他们,而孙晷看到他们,非常愉快恭敬,天冷就同卧,吃饭也同锅,有时脱下衣服赠送被子来救济他们当时收成不好谷物昂贵,有人偷割他家未成熟的稻子,孙晷看到后躲避起来,一定在人家离开后才出来,不久亲自割下稻子送给他乡邻感动惭愧,没有人再敢去侵扰他。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19558.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:35
下一篇 2022年12月17日 04:35

相关推荐

  • 高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》阅读答案及赏析

    送李少府贬峡中王少府贬长沙 高适 嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。 巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。 青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。 圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。 1.后人评…

    2023年4月11日
    373
  • 于谦《立春日感怀》阅读答案

    立春日感怀①  [明]于谦 年去年来白发新,匆匆马上又逢春。 关河底事②空留客?岁月无情不贷人。 一寸丹心图报国,两行清泪为思亲。 孤怀激烈难消遣,漫把金盘蔟五辛③。 注…

    2023年3月12日
    519
  • 宋史郭廷谓传文言文翻译

    宋史郭廷谓传文言文翻译   《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。于元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰。以下是小编整理的关于宋史郭廷谓传文言文…

    2023年1月5日
    463
  • 孟母三迁文言文原文翻译

    孟母三迁文言文原文翻译   孟母三迁,即孟轲(孟子)的母亲为选择良好的环境教育孩子,多次迁居。下面是小编为大家整理的孟母三迁文言文原文翻译,希望给大家带来帮助!   孟母三迁   …

    2023年1月4日
    420
  • “侍中、侍郎郭攸之”“上令封德彝举贤”阅读答案及翻译

    【甲】侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。 将军向宠,性行淑均,晓畅军事…

    2023年1月3日
    495
  • 高考语文必考文言文虚词者的用法

    高考语文必考文言文虚词者的用法   (一)助词。   1.指人、物、事、时、地等。“……的”,“……的(人、东西、事情)”。   ①有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!(《触龙说赵…

    2022年11月28日
    443
分享本页
返回顶部