《芳容至孝》原文翻译及阅读答案

芳容至孝
    周孝子名芳容,华亭人。其父文荣,游楚客死归州官舍矣。芳容十四岁,祖父母相继死,临终抚芳容叹曰:“安得汝为寻亲孝子,使我瞑目九泉乎!”芳容泣而志之,由是始有负骨归葬之念。芳容自顾年已及壮,可跋涉险阻,乃自奋曰:“天下岂有无父之人哉!”乃焚香告家庙曰:“此去不父骨,誓不归矣。”
    自出都后,芳容日行风霜雨露中,寒燠(燠:读yù,热)失度,饥饱无时。投止旅店,头晕目眩,遍身焦灼如火。次日,病不能起。主人见芳容病状,惧不敢留,欲徙置邻庙。芳容乃曰:“吾病虽剧,心实了然,药之可以即愈。且吾有大事未了,为吾招里正(里正:古代地方官吏名),当告以故。”未几里正至,闻言色动,邀医至。直至六月初始能步履。麻鞋短服,日行三四十里。或风雨骤至,往往淋漓达旦。或赤脚行山蹊中,踵决肤裂,流血不已。终至归州,赖老役指迷,获父骸。
    芳容负骨登舟,半月余竟达里门。葬父于祖墓旁,得报祖父母遗命于地下。
                                选自《世说新语》
【试题】
    1.解释下列句中加点的词。
      (1)芳容泣而志之                  (2)药之可以即愈         
      (3)且吾有大事未了                (4)闻言色动            
    2.下列句中的“于”与“葬父于祖墓旁”中的“于”的意义和用法相同的一项是(    )
        A、告之于帝                B、贤于材人远矣
        C、仓鹰击于殿上            D、万钟于我何加焉
    3.翻译下列句子。
      (1)天下岂有无父之人哉!
      (2)为吾招里正,当告以故。
    4.全文表现了芳容哪些美好的品格?
【参考答案】
    1.(1)记:记住
       (2)给……吃药;吃药;用药治
       (3)结束;完;了结 
       (4)脸色;神色;面色
    2.C
    3.(1)天下哪里(难道)有没有父亲的人呢(吗)?
       (2)替我叫来(招呼)里正,(我)到时候(或:当面)把原因告诉他。
    4.有孝心,知道感恩,有毅力,意志坚强,一诺千金。

【《世说新语》介绍】
    《世说新语》原名《世说》,唐时称《世说新书》;汉代刘向也曾经写了一本书叫《世说》,但早已亡佚。大约宋代,后人为了与刘向的书区别,才改名为《世说新书》。宋代陆游重新刻印此书,董题语也都只有称作《世说》。是何时又改称为《世说新语》的,则没有人知道。
  《世说新语》是我国魏晋南北朝时期“志人小说”的代表作,是选录魏晋诸家史书以及郭澄之的《郭子》等文人笔记的基础上编写而成的。此书原八卷,刘孝标注本分为十卷,今传本皆作三卷、三十六门。其前四门《德行》、《言语》、《政事》、《文学》(见《论语·先进》),取材于孔门四科,三十六门略依“由褒到贬”的顺序排列,内容或描写魏晋名士的道德修养、才能禀赋,或描写不同人物的情感特性、日常生活及人际关系,十分丰富又略带谐趣。因此总体而言,三十六门的设立充分反映了此一时期的历史背景和文化特色。

  《世说新语》
   《世说新语》不完全是一般人的人物传记,其中也有一些虚构的故事,是一本小说书而不是一本历史书,但这本小说书含有大量的事实是可以肯定的。《世说新语》这本书可以说是魏晋黑暗政治之下的贵族哲学,是当时名士的自由赞歌,是知识分子脱离思想的牢笼所产生的自我觉醒。因为有《世说新语》这本书,使我们了解魏晋那个时代知识分子的种种风貌,在许多故事的背后,展现的是魏晋时代所有政治、社会与人文的整个缩影,它不似其他史书一样动辄长篇大论,而是以最清丽、简约与潇洒的短文形式作画龙点睛式的描绘,往往在简约的文字背后,有余味无穷的空白,这是中国散文发展史上,继承《论语》、《老子》等短文传统之后的杰作。
  《世说新语》所写的虽然只是生活的片段,但其文学价值则更高于志怪小说。其主要特色包括:一、记述东汉末年至两晋时期士人的生活和思想,也反映了当时的社会风貌;二、善于把人物的语言和情态结合;三、善于运用各种修辞技巧,如比喻、对比等,使文字更为生动。

【译文】
  姓周的孝子名叫芳容,是华亭人。他的父亲(周)文荣在楚国游历求官时客死他乡在归州的官吏住处。芳容十四岁时,祖父祖母相继去世,临终时抚摸着芳容叹息说:“怎能让你成为寻找亲人(骨骸)的孝子,让我在九泉之下可以闭眼。”芳容哭泣着立下志愿,从此开始有背(父亲)遗骨回来安葬的念头。芳容认为自己快成人了,可以跋山涉水克服困难艰险了,于是自勉道:“天下怎能有没有父亲的人!”于是在家族的宗庙里烧香说:“这次出去没有找到父亲的遗骨,就发誓再也不回来。”自从出了都城,芳容每天无论天气如何都会赶路。时冷时热,时饥时饱。到旅店投宿时,头晕目眩,浑身热得像着火一样。第二天就病得起不来床了。旅店主人看到芳容患病的样子,害怕不敢让他留宿,想要把他搬运安放到附近的庙中。芳容于是说:“我的病虽然严重,但我神志清醒,用药治疗,马上就可以痊愈。何况我有重要的事没有完成,(请您)为我叫来里正,(我要)把事情告诉他。”不久里正来了,听到他的讲述后被感动,请来医生(为他治疗)。直到六月初才能走路。(芳容)穿着麻鞋短衣,每天走三四十里路。有时遇到风雨突来,经常冒雨赶夜路到天亮。有时赤脚走在山间小路上,脚跟裂开,血止不住地流。(芳容)终于到达归州,依靠长年打杂的人指点,找到父亲的遗骨。芳容背着(父亲的)遗骨上船(回家),半个多月终于到达里门,把父亲安葬在祖墓旁,回复去世的祖父母的遗命。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19599.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:35
下一篇 2022年12月17日 04:35

相关推荐

  • “燕知社日辞巢去,菊为重阳冒雨开。”的意思鉴赏

    “燕知社日辞巢去,菊为重阳冒雨开。”这两句是说,时令季节对于生物来说是严格的,秋社日到,天气渐冷,燕子即辞别北方飞往南方;菊花到重阳时,冒雨也要不违时令的开…

    2023年4月3日
    410
  • 韩愈《杂说一》原文翻译赏析

    【题解】 这是一篇杂文,以龙和云的关系来说明君臣之间必须相互依赖,贤臣不可没有圣君,圣君也须依靠贤臣。写作目的在于提醒君主重用贤臣。但文章写得很含蓄委婉,其真正用意在文中始终没有明…

    2022年12月30日
    312
  • 文言文《外科医生》原文及翻译

    文言文《外科医生》原文及翻译   《外科医生》这篇文言文告诉我们做事不能只从表面看问题,而要认真负责,讲求实效,下面小编为大家带来了文言文《外科医生》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望…

    2023年1月6日
    543
  • 文言文《战国策》练习题及解析

    文言文《战国策》练习题及解析   《战国策》   【甲】王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下…

    2023年1月10日
    364
  • 触龙说赵太后文言文翻译

    触龙说赵太后文言文翻译   导语:《触龙说赵太后》讲述了触龙在严峻的形势下说服了赵威后,让她的爱子出质齐国,解除了赵国的危机。下面是这篇文言文的翻译,欢迎参考!   触龙说赵太后 …

    2023年1月5日
    355
  • 《居士阮孝绪》“阮孝绪,字士宗,陈留尉氏人也”阅读答案及翻译

    居士阮孝绪 阮孝绪,字士宗,陈留尉氏人也。父彦之,宋太尉从事中郎。孝绪七岁,出后从伯胤之。胤之母周氏卒,有遗财百余万应归孝绪,孝绪一无所纳,尽以归胤之姊琅邪王晏之母,闻者咸叹异之。…

    2022年12月31日
    392
分享本页
返回顶部