《说虎》阅读答案及原文翻译

《说虎》
–明·刘基
虎之力,于人不啻倍也。虎利其爪牙,而人无之,又倍其力焉。则人之食于虎也,无怪矣。
然虎之食人不恒见,而虎之皮人常寝处之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百。以一敌百,虽猛必不胜。
故人之为虎食者,有智与物而不能用者也。是故天下之用力而不用智,与自用而不用人者,皆虎之类也。其为人获而寝处其皮也,何足怪哉?

一、解释加点的词
  1.虎之力于人不啻倍也(    )(   )  2.而虎之皮人常寝处之(   )
  3.则人之食于虎也(    )    4.然虎之食人不恒见(    )

  
二、翻译
  1.故力之用一,而智之用百。
  2.是故天下之用力而不用智者,与自用而不用人者,皆虎之类也。
  3.其为人获而寝处其皮也,何足怪哉?

  
三、作者在本文中告诉我们一个什么道理?

  
参考答案:
  一、1.与人相比  止  2.坐卧   3.被  4.不常见
  二、l.所以力量的功用只有一点,而智慧的功用非常之多。  2.所以世上用力而不用智,与只用一己之力而不能发挥他人作用的人,都是虎的同类。  3.它被人捕获,被人所杀而“寝处其皮”,有什么值得奇怪的呢?
  三、人是万物之灵,有大脑要学会用智,有双手要学会使物,这样才能“虎之皮人常寝处。”

注释:
啻:(chì)止。
利:以……为利。
倍:比……大几倍
恒:常。
以:用。
敌:对抗
虽:即使
故人:所以。
是故天下:原因。
于:对于,被。
足:值得

译文
老虎的力气,比人的力气不止大一倍。老虎有锋利的爪牙,但是人没有,又使力气比人大几倍。那么人被老虎吃掉,就不奇怪了。
然而老虎吃人不常见,而老虎的皮常被人拿来做坐卧的物品,为什么呢?老虎使用力气,人运用智慧;老虎只能使用它自身的爪子、牙齿,但是人能利用工具。所以力气的作用是一,但是智慧的作用是百;爪子、牙齿的作用各自是一,但是工具的作用是一百。用一对抗一百,即使凶猛也一定不能取胜。
所以,人被老虎吃掉,是因为有智慧和工具而不能利用。因此世界上那些只用力气却不用智慧,和(只发挥)自己的作用而不借助别人的人,都跟老虎一样。他们像老虎被别人捕捉到(杀死)而坐卧在他们的皮上,有什么值得奇怪呢?

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19682.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日
下一篇 2022年12月17日

相关推荐

  • “昔者,范蠡其始居楚,曰范伯”阅读答案及原文翻译

    昔者,范蠡其始居楚,曰范伯。自谓衰贱,未尝世禄,故自菲薄。饮食则甘天下之无味,居则安天下之贱位。复被发佯狂,不与于世。谓大夫种曰:“三王则三皇之苖裔也,五伯乃五帝之末世…

    2023年1月2日
    195
  • 朱云见汉成帝文言文阅读

    朱云见汉成帝文言文阅读   朱云见汉成帝   故槐里令朱云上书求见,公卿在前,云曰:今朝廷大臣,上不能匡①主,下亡以益民,皆尸位素餐②。臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人头以厉③其馀。上…

    2022年12月3日
    224
  • 潍坊中考古诗词鉴赏《暮春归故山草堂》阅读答案

    暮春归故山草堂 钱起 谷口①春残黄鸟稀,辛夷②花尽杏花飞。 始怜幽竹山窗下,不改清阴待我归。 注释:①谷口,山谷的入口。②辛夷:木兰树的花,比杏花开得早。 12.试分析诗歌前两句在…

    2023年3月12日
    174
  • 文言文《三上》阅读答案及原文翻译

    三上 钱思公①虽生长富贵,而少所嗜好.在西洛时尝语僚属②,言平生惟好读书,坐则读经史③,卧则读小说④,上厕则阅小辞⑤,盖未尝顷刻释卷也. 谢希深⑥亦言:宋公垂⑦同在史院,每走厕必挟…

    2022年12月29日
    245
  • 宋濂传节选文言文翻译

    宋濂传节选文言文翻译   导语:宋濂传是描写宋濂一生的一篇文章,宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。汉族,浦江人,元末明初文学家,曾被明太祖朱…

    2023年1月7日
    183
  • “马伸,字时中,东平人”阅读答案及原文翻译

    马伸,字时中,东平人。绍圣四年进士。不乐驰骛,每调官,未尝择便利。为成都郫县丞,守委受成都租。前受输者率以食色玩好蛊訹而败,伸请绝宿弊。民争先输,至沿途假寐以达旦,常平使者孙俟早行…

    2022年12月29日
    220
分享本页
返回顶部