《校人欺子产》阅读答案及原文翻译

校人欺子产

    【原文】
昔者有馈生鱼于郑子产①,子产使校人②畜之池。校人烹之,反命曰:“始舍之,圉圉(yǔ)③焉,少则洋洋焉,攸然而逝。”子产曰:“得其所哉!得其所哉!”

校人出曰:“孰谓子产智,予既烹而食之,曰:‘得其所哉!得其所哉!’”

故君子可欺以其方,难罔④以非其道。

(选自《孟子·万章上》)

  【注释】
  ①子产,春秋时期郑国著名的政治家。②校人,管理池沼的小吏。③圉圉(yǔ),鱼在水中疲弱而游不太灵活的样子。 ④罔,欺骗。

  【译文】
  从前有人送活鱼给郑国的子产,子产命管理池沼的小吏把鱼养在池中。可是管理池沼的小吏把鱼做熟了,回来说:“刚开始放入池中,那些鱼显得疲弱而游得不太灵活的样子,过了一会儿就灵活自在了,迅速地游动看不见了。”子产说:“算是找到了应该到的地方,找到了应该到的地方啊!”

  管理池沼的小吏出来就说:“谁说子产有智慧?我已经把鱼做熟了吃掉,他还说:“找到了应该去的地方,找到了应该去的地方”

  所以对正人君子可以用合乎情理的方法来欺骗他,但很难用不合情理的事情来欺骗他。

    【阅读训练】
    1.解释:
    (1)馈    (2)使    (3)少    (4)予

    2.翻译:
    (1)昔者有馈生鱼于郑子产.
    (2)故君子可欺以其方,难罔以非其道。
    3.校人是怎样欺骗子产的?用一句话概括。
    4.校人把子产的话“得其所哉”重述了两遍,这样写有什么作用?

    【参考答案】
    1.(1)赠送    (2)叫,命    (3)一会儿    (4)我
    3.校人明明把鱼煮了,却编了“刚开始放入池中,那些鱼显得疲弱而游得不太灵活的样子,过了一会儿就灵活自在了,迅速地游动看不见了”的谎话来欺骗子产。
    4.把校人因骗过子产而颇为得意的语气极为逼真地写了出来。

二:
(1) 解释下面加点词。
①反命曰( ) ②始舍之( )
③少则洋洋焉( ) ④悠然而逝( )
⑤孰谓子产智( ) ⑥得其所哉( )

(2)翻译下面句子。
①少则洋洋焉。
②故君子可欺之以方,难罔以非其道。

(3)从某一角度概括这则寓言的思想意义。

参考答案
(1)①回复。②放弃,引申为放入。③一会儿。④消失。⑤谁。⑥处所,地方。
(2)参看译文。
(3)①善良的人们常常被小人欺骗,而这些小人却总是因此沾沾自喜,但小人终究是成不了什么大事。②聪明正直的人可能受骗于一时,但仍然无损于他的聪明正直。 

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19774.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:37
下一篇 2022年12月17日 04:37

相关推荐

  • 10套古诗词鉴赏试题及阅读答案与赏析

    咏素蝶诗 刘孝绰 随蜂绕绿蕙,避雀隐青薇。映日忽争起,因风乍共归。 出没花中见,参差叶际飞。芳华幸勿谢,嘉树欲相依。 注:刘孝绰(481-539):南朝梁文学家,彭城(今江苏徐州)…

    2023年4月9日
    171
  • 酒以成礼文言文翻译

    酒以成礼文言文翻译   导语:《酒以成礼》选自南朝(宋)刘义庆《世说新语》。以下是小编整理酒以成礼文言文翻译的资料,欢迎阅读参考。   【原文】   钟毓(yù)兄弟小时,值父昼寝…

    2023年1月8日
    249
  • 张昪《离亭燕》阅读答案

    离亭燕【宋】 张昪① 一带江山如画,风物向秋潇洒。水浸碧天何处断?霁色冷光相射。蓼屿荻花洲,掩映竹篱茅舍。 云际客帆高挂,烟外酒旗低亚②。多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。怅望倚层楼,…

    2023年4月11日
    149
  • 张野《水龙吟·酹辛稼轩墓,在分水岭下》阅读答案

    酹辛稼轩墓,在分水岭下 [元]张野 岭头一片青山,可能埋得凌云气?遐方异域,当年滴尽,英雄清泪。星斗撑肠,云烟盈纸,纵横游戏。漫③人间留得,阳春白雪,千载下,无人继。 不见戟门华第…

    2023年4月12日
    183
  • “燕知社日辞巢去,菊为重阳冒雨开。”的意思鉴赏

    “燕知社日辞巢去,菊为重阳冒雨开。”这两句是说,时令季节对于生物来说是严格的,秋社日到,天气渐冷,燕子即辞别北方飞往南方;菊花到重阳时,冒雨也要不违时令的开…

    2023年4月3日
    225
  • 《在衡遇鬼》阅读答案及原文翻译

    在衡遇鬼 【原文】 陈在衡,年六十有余。暮行郊野间,见二人笼灯前行,就火吸烟,久而不燃。其一人问曰:“君过首七未耶?”陈讶其语,漫曰:“未也。&…

    2022年12月31日
    220
分享本页
返回顶部