《李陵答苏武书》阅读答案及原文翻译

李陵答苏武书

    自从初降①,以至今日,身之穷困,独坐愁苦,终日无睹,但见异类,韦韝毳幕②以御风雨,羶肉酪浆③以充饥渴,举目言笑,谁与为欢?胡地玄冰④,边土惨裂,但闻悲风萧条之声。凉秋九月,塞外草衰,夜不能寐,侧耳远听,胡茄⑤互动,牧马悲鸣,吟啸成群,边声四起,晨坐听之,不觉泪下。嗟呼子卿⑥!陵独何心,能不悲哉?

    与子别后,益复无聊,上念老母,临年被戮⑦;妻子无辜,并为鲸鲵⑧;身负国恩,为世所悲。于归受荣,我留受辱,命也如何!身出礼义之乡,而入无知之俗,违弃君亲之恩,长为蛮夷之域,伤已!

                  (节选自《古文观止》)

    【注释】①自从初降:指李陵兵败后投降匈奴。②韦韝(gōu)毳(cuì)幕:穿着皮制臂套、住着毡帐。③羶(shān)肉酪浆:吃着带臊(sāo)味的肉、喝着乳浆。④玄冰:因冰层厚而显黑色。⑤胡茄(jiā):胡笳,即一种乐器。⑥子卿:苏武,字子卿。⑦戮(lù):杀。⑧鲸鲵(ní):喻为河中的鱼一样的杀害。

    【文学常识】

话说“苏武”:(公元前140年~公元前60年),字子卿。杜陵(今中国中西部陕西西安)人,是西汉尽忠守节的著名人物。父亲苏建,曾经几次跟随名将卫青北击匈奴,后来做过代郡太守。在汉武帝天汉元年,即公元前100年,他以中郎将之职奉命出使匈奴。由于匈奴的缑王谋划劫持单于母亲阏氏归顺汉朝,而汉朝的副使张胜牵涉在内,苏武也受牵连。他在匈奴被扣留19年,最终回到汉朝。

    【译文】
    自从投降匈奴,直到今天,身处穷困之中,独自坐着忧愁痛苦,一天到晚看不到什么,只见到外族的人。他们穿著皮制臂套、住著毡帐,来抵御风雨,吃著带臊味的肉、喝着乳浆,来充饥解渴。抬眼想说说笑笑,谁能和我共同欢乐?边地冰层发黑,土地冻裂得十分厉害,只听见使人悲哀的北风发出萧条的声响。寒秋九月,塞外草枯,夜里睡不着觉,侧耳远听,胡笳相互响着,牧马悲叫,长吟悲啸,野兽成群,边地各种声音四处响起。早晨坐着听到这些声音,不知不觉眼泪都流出来了。唉呀子卿!我李陵难道有什么与众不同的心,我能不伤心吗?

    我和你分别以后,更加觉得无聊,想到上有我的母亲,到了老年却被杀;妻子儿女没有罪过,也都被杀了。我自己辜负了国家的恩惠,被世上的人所哀怜。你回国得到荣耀,我留在匈奴遭受耻辱,这是命呀,叫人怎么办啊!我生于奉行礼义的国家,而来到愚味无知的地方,背弃了君王、父母的恩情,长期生活在蛮夷国内,真叫人伤心啊!

    【阅读训练】

    1.解释:
     (1)降     (2)御     (3)举    (4)与   (5)妻子   (6)负       

    2.翻译:
    (1)陵独何心,能不悲哉?
    (2)身出礼义之乡,而入无知之俗。

     3、从李陵的“____”可看出,苏武虽受尽折磨,但仍然坚守着节操没有投降,体现了他 ______的精神。

    【参考答案】
    1.(1)投降     (2)防御,抵御   (3)抬起   (4)和   (5)妻子和儿子    (6)辜负
    3.子归受荣,我留受辱    坚韧不屈、至死不渝

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19882.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:39
下一篇 2022年12月17日 04:39

相关推荐

  • “张特立字文举,东明人”阅读答案解析及原文翻译

    张特立字文举,东明人。中泰和进士,为偃师主簿。改宣德州司侯。州多金国戚,号难治。特立至官,俱往谒之。有五将军率家奴劫民群羊,特立命大索闾里,遂过将军家,温言诱之曰:“将…

    2022年12月30日
    468
  • 杜甫《江南逢李龟年》原文、注释和鉴赏

    岐王宅里寻常见(2), 崔九堂前几度闻(3)。 正是江南好风景, 落花时节又逢君(4)。   【注释】 (1)江南:泛指长江以南地区,此处当指荆江南地,江湘之间。李龟年:…

    2023年5月7日
    307
  • 管晏列传文言文翻译

    管晏列传文言文翻译   《管晏列传》选自西汉文学家、史学家司马迁所著的《史记》,卷六十二、列传第二,是春秋中后期齐国政治家管仲和晏婴的合传。以下是管晏列传文言文翻译,欢迎阅读。  …

    2023年1月5日
    366
  • 《周亚夫军细柳》阅读答案及原文翻译

    周亚夫军细柳 文帝之后六年(1),匈奴大入边(2)。乃以宗正刘礼为将军(3),军霸上(4);祝兹侯徐厉为将军(5),军棘门(6);以河内守亚夫为将军(7),军细柳(8),以备胡。 …

    2022年12月29日
    358
  • “歌管楼亭声细细,秋千院落夜沉沉”全诗赏析

    歌管楼亭声细细,秋千院落夜沉沉 [出自]  北宋  苏轼  《春宵》 春宵一刻值千金,花有清香月有阴。 歌管楼亭声细细,秋千院落夜沉沉。 注释: 歌管…

    2023年3月13日
    369
  • 袁枚《黄生借书说》原文翻译及视频解说

    《黄生借书说》清.袁枚 黄生借书说原文及翻译 黄生允修借书。随园主人授以书而告之曰: “书非借不能读也。子不闻藏书者乎?七略四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,…

    2022年12月29日
    409
分享本页
返回顶部