《商汤见伊尹》阅读答案及原文翻译

商汤见伊尹
昔者汤将往见伊尹,令彭氏之子御。彭氏之子半道而问曰:“君将何之?”汤曰:“将往见伊尹。"彭氏之子曰:“伊尹,天下之贱人也。若君欲见之,亦令召问焉,彼受赐矣!”汤曰:“非汝所知也。今有药于此,食之,则耳加聪,目加明,则吾必说而强食之。今夫伊尹之于我国也,譬之良医善药也,而子不欲我见伊尹,是子不欲吾善也!”因下彭氏之子,不使御。

阅读训练
(1)下列各句中加点词语意义的解释,不正确的一项是( D )
A.令彭氏之子御 御:驾车。
B.伊尹,天下之贱人也 贱人:出身低贱的人。
C.彼受赐矣 赐:恩惠,恩德。
D.因下彭氏之子 下:下令。
(2)用“/"给下面句子断句。
食之/则耳加聪/目加明
彭氏之子/半道而问
是子不欲/吾善也
(3)用现代汉语翻译下面句子。
1)君将何之:您要去哪里?
2)今夫伊尹之于我国也,譬之良医善药也。
现在伊尹对于我国来说,就好像是好的医生,好的药材。
3)则吾必说而强食之。
那么我一定会喜欢(它)并努力吃(这个)药。
(4)试概括这个故事中作为君主商汤的特点。
谦虚、思贤若渴、尊重别人、心系国家、赏罚分明。
(5)与例句中的“之”的意义和用法相同的是 ( D )
例句:君将何之
A.固国不以山溪之险
B.多助之至
C.若君欲见之
D.而两狼之并驱如故
(6)从中看出作为君主的商汤有什么特点?
答:看出商汤是个礼贤下士、求贤若渴,尊敬有才能的人的明智君王

译文
从前商汤将要前往去见伊尹,让彭家的儿子来驾车。彭家的儿子半路上问道:“您这是要去哪里?”商汤答道:“我将要去见伊尹。”彭家的儿子说:“伊尹,(只不过)是全天下中的一位普通的百姓。如果您想要见他,只要下令召见来问他,这对他(来说)已经是受到赏赐了!”商汤说:“这不像你知道的那样。如果现在这里有一种药,吃了它,耳朵会(变得)更加灵敏,眼睛会(变得)更加明亮,那么我一定会很高兴并努力吃(这个)药。现在伊尹对于我国,就好像良医好药,而你却不想让我见伊尹,这是你不想让我好啊!”(商汤)于是叫彭家的儿子下去,不让他驾车了。

解释
1、昔者:从前,过去。
2、御:驾车。
3、君将何之:之,到……去
4、贱人:出身低贱的人,泛指普通百姓。
5、赐:恩惠,恩德。
6、知:知道。
7、加:更加。
8、明:明亮,光明。
9、强:勉强,硬要。
10、食:吃。
11、譬:好像,犹如。
12、善:好。
13、见:看见,看到。
14、因:于是。
15、下:使……下车。
16、使:让。
17、伊尹:商初大臣,曾为奴隶。
18、于:对于

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/20137.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:41
下一篇 2022年12月17日 04:41

相关推荐

  • 欧阳修《七贤画序》原文翻译

    欧阳修《七贤画序》原文翻译   导语:欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。领导了北宋革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。下面和小编一起来看看欧阳修《七贤画序》原文翻…

    2023年1月6日
    424
  • 初中文言文教学的语文味

    初中文言文教学的语文味   《全日制义务教育语文课程标准》(以下简称“新课标”)提出了语文课程的特点是“工具性与人文性的统一”,并且指出“语文课程应致力于学生语文素养的形成与发展”…

    2022年11月22日
    471
  • 王国维《点绛唇·屏却相思》阅读答案附赏析

    点绛唇·屏却相思 王国维 屏却相思,近来知道都无益。不成抛掷,梦里终相觅。 醒后楼台,与梦俱明灭。西窗白,纷纷凉月,一院丁香雪。 [注]这首《点绛唇》收入《人间词乙稿…

    2023年4月4日
    405
  • 《口技》文言文原文及翻译

    《口技》文言文原文及翻译   《口技》是一篇清朝初年的散文,写的是一场精彩逼真的口技表演,表现了三个场面,下面是小编整理的《口技》文言文原文及翻译,欢迎阅读!   口技原文   —…

    2023年1月4日
    399
  • 语文文言文《与朱元思书》知识点整理

    语文文言文《与朱元思书》知识点整理   与朱元思书   吴均   【人物介绍】   吴均(469~520年),又名吴筠,字叔庠,吴兴故鄣(现在浙江安吉)人。生于宋明帝泰始五年(46…

    2023年1月11日
    415
  • 有富室文言文翻译

    有富室文言文翻译   导语:文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面是小编整理的有富室文言文翻译,希望对大家有所帮助。   原文   有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安…

    2023年1月7日
    547
分享本页
返回顶部