《读渡江诸将传》

王 迈

读到诸贤传, 令人泪洒衣。

功高成怨府, 权盛是危机。

勇似韩彭有, 心如廉蔺希。

中原岂天上? 尺土不能归!

这是一首议论时事的诗。诗中发议论太多,易令人生厌,但这首诗却写得深沉感人。《渡江诸将传》可能是指章颖的《南渡十将传》。

首联以作者读传洒泪破题,起势峭拔突兀。诗人洒衣之泪不仅构成悬念,使读者产生急欲竟读的强烈要求,而且给全诗定下一个沉郁、悲怆的基调。

中间四句略举《渡江诸将传》的内容,是作者洒泪的原因。第三句写立功之后,忌者甚众,所以成了“怨府”。第四句写诸将握权,遭秉政者的嫉妒,危机即伏于此。《南渡十将传》卷一说刘锜抗金有方,屡建战功,但“一时辈流嫉其能,力沮遏之”。卷二说“(秦)桧之贪功以自专,忌贤害能,堕中兴之大计”。作者在诗中用了“成”字、“是”字,可见这类现象并不是仅有的。颈联中的韩、彭指刘邦时的韩信、彭越,均以武功著称;廉、蔺指战国时赵国名臣廉颇、蔺相如,他们以能捐弃私嫌、共御国敌而传“负荆请罪”的佳话。“希”通“稀”,是少的意思。这两句肯定诸将的“勇”,同时对他们的“心”提出指责。《文献通考·兵考六》中有这样一段话:“诸将自夸雄豪,刘光世、张俊、吴玠兄弟、韩世忠、岳飞,各以成军雄视海内。……廪饩惟其所赋,功勋惟其所奏。……朝廷以转运使主馈饷,随意诛剥,无复顾措。志盛意满,仇疾互生。”似乎可以用来作第五六句的注脚。

最后两句把对诸将的品评归结到当时社会的主要问题——恢复中原上。“天上”极言高不可及,但着一“岂”字,则故意一纵,把收复失地写得并非艰难;“尺土”极言其少,在同“岂天上”的对照中,把作者恢复中原的愿望和对诸将的惋惜推到了极度。

这首诗一方面对不以国家民族利益为重的谗嫉者加以抨击,另一方面也对南渡诸将不能精诚团结、一致抗敌提出了批评,揭示了南宋上层集团之间,以及将相之间一种为一般人所忽略的矛盾,表现了诗人敢于议论是非的性格和他认识问题的深刻性。但诗中把“尺土不能归”的主要责任归于诸将之不能团结对敌,却稍失偏颇。

在写法上值得注意的首先是这首诗巧妙的结构方式。诗的首尾四句是作者的感慨,中间是对诸将的评议: 这种首尾包融的写法,使全诗形成一个浑然的整体。其次,中间四句又用对比的方式抒写议论,因而议论的中心“功”、“权”、“勇”、“心”四者显得格外突出、明晰。最后,在遣词用字方面,首句说“读到”不说“读完”或“读竟”,因而作者那种边读边哭的强烈感情得到了有力的表露。第五句中的“有”,意即“尚有”,与下句的“希”对照,暗示与勇力相比,精诚团结更为重要,这是很有见识的。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239796.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:09
下一篇 2023年5月9日 11:09

相关推荐

  • 范成大《霜天晓角·晚晴风歇》阅读答案及翻译赏析

    霜天晓角 梅 范成大 晚晴风歇,一夜春威折①。脉脉花疏天淡,云来去,数枝雪。 胜绝,愁亦绝。此情谁共说。惟有两行低雁,知人倚,画楼月。 【注】①春威折:春寒减弱。 (1)词的上片写…

    2023年4月9日
    184
  • 《挂牛头卖马肉》阅读答案及原文翻译

    挂牛头卖马肉 原文 齐景公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之曰:“女子而男子饰者,裂其衣断其带。”裂衣断带,相望而不止。晏子见,公问曰:"寡…

    2022年12月17日
    301
  • “李茂方,字释之,光阳人”阅读答案及句子翻译

    李茂方,字释之,光阳人。忠穆①时,登第,补典校校勘。恭愍初,出知淳昌郡。有求土物于郡者,茂方解所佩笔鞘及带与吏,曰:“朋友私请,不可以公物应之,以此易所求与之。&rdq…

    2022年12月29日
    188
  • 文言文之美小议作文

    文言文之美小议作文   文言文, 第一个文,是美好的意思。言,是写、表述、记载等的意思。文言,即书面语言,文言是相对于口头语言而言,口头语言也叫白话。 最后一个文,是作品、文章等的…

    2022年12月6日
    200
  • 高考文言文阅读

    高考文言文阅读   不少考生对于文言文阅读的认知往往存在偏差:有些考生认为该部分主要靠日常积累,方法性较弱,只需要通过题海战术进行训练。而有些考生恰恰相反,希望完全通过方法技巧攻克…

    2022年11月22日
    178
  • 汉语特点和文言文教学

    汉语特点和文言文教学   文言文“不是像希腊文、拉丁文那种‘全死’的‘外国文字’”,而是“本国本土产生的应用文字”(唐德刚先生语,见《胡适口述自传》汉译本第200页注文)。古今汉语…

    2022年11月28日
    216
分享本页
返回顶部