木兰花慢 吴存

        

春  兴

        问东君识我,应怪我,鬓将华。甚破帽蹇驴,清明无酒,寒食无家。东风绿芜千里,怕登楼、归思渺天涯。烟外一双燕子,雨中半树梨花。  日长孤馆小窗纱,新火试团茶。想明月湾头,家家笋蕨,井井桑麻。年华不饶倦客,早青梅如豆柳藏鸦。欲逐梦魂归去,客窗一夜鸣蛙。
        吴存做过小学官,不久就退隐归家了。他喜欢也善于写春,有《点绛唇·春梦》、《踏莎行·春日连雨》、《浣溪沙·春闺送别》等词作,还有就是这首《木兰花慢·春兴》。
        春又来了,“宠柳娇花寒食近,种种恼人天气”(李清照《念奴娇》)。寒食节气是在清明前一两天,这一日一般有风雨,过后万物生长,天气皆清净明洁,所以谓之清明。是春最盛时,但转瞬又将是暮春落花时节,春又要去了。清明寒食,是最动诗兴的节候,风景宜人,民间人们多春游踏青。词人在这个时节里,有些什么感触呢?他在词里说假如司春之神东君认得我,应该要惊怪我的鬓发已星星点点斑白了。一介穷书生,客居异乡,穷困潦倒,每日里戴着破旧的儒冠,骑着那匹瘦弱不堪的老跛驴,辛苦奔波,过的是“无花无酒过清明”(王禹偁《清明》)的日子。寒食这一日风俗是禁火而食,本已无钱沽酒,此日也只能胡乱吃些干粮冷食。而远客孤居,不能归家团聚,更添几多寂寞,几多凄凉。东风绵软,吹绿了芳草千里,这时节,最怕登楼倚栏,归思郁积。天涯渺渺茫茫,故乡更在天涯外。归不去,不如不登楼,少添些伤心。春日天气,忽雨忽晴,满城淡烟疏雨。只见燕子在寒烟之外双双对对地归来,濛濛细雨中一树梨花洗得只剩半树,纷纷坠落如雪。宋晏殊《破阵子》云“燕子来时新社,梨花落后清明”,果然。春日白昼渐长,长长的白昼,最易惹起闲愁。“可堪孤馆闭春寒”(秦观《踏莎行·郴州旅舍》),所幸旅舍窗纱前一番小坐,正可“且将新火试新茶”(苏轼《望江南·超然台作》),打点消磨此一段闲愁。寒食禁火,节后另取新火,所谓“梨花榆火催寒食”(周邦彦《兰陵王·柳》);而当时人讲究饮茶,如何汲水烹煎,如何做成龙团,都有流行的方式。只是羁旅难堪,夜晚明月当空时,思乡之情终是不能排遣。想起月光下家乡的小河水流弯弯处,一定是春事繁忙,家家采笋采蕨,便于井水灌溉的地方都种了桑麻。渐渐春事将尽,他倍觉时光催人老。青梅已结实如豆,绿柳已繁枝藏鸦,“今春看又过,何日是归年”(杜甫《绝句二首》其二)!对此光景,词人不禁倦游之意更盛,思归之心更切。但客愁无寐夜,魂梦亦难归,只好听着窗外群蛙自由自在地欢鸣,发一声叹息,滴几点涕泪。
        词中塑造了一个落拓江湖的自我形象,对春来春去哀乐随物的惆怅和对浪迹他乡不能自主的愁怨,二层意思合在一处,有很强的兴发感动力。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220427.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:41
下一篇 2023年5月6日 11:41

相关推荐

  • “明玉珍,随州人”阅读答案解析及翻译

    明玉珍,随州人。身长八尺余,目重瞳子。徐寿辉起,玉珍与里中父老团结千余人,屯青山。及寿辉称帝,使人招玉珍曰:“来则共富贵,不来举兵屠之。”玉珍引众降。时元右…

    2023年1月4日
    366
  • 《赵威后问齐使》阅读答案及原文翻译

    赵威后问齐使 齐王使使者问赵威后,书未发①,威后问使者曰:"岁亦无恙②耶 民亦无恙耶 王亦无恙耶 "使者不说③,曰:"臣奉使使威后,今不问王,而先问岁…

    2022年12月30日
    366
  • 乐不思蜀文言文练习

    乐不思蜀文言文练习   司马文王与禅宴,为之作故蜀技,旁人皆为之感怆,而禅喜笑自若。王谓贾充曰:“人之无情,乃可至於是乎!虽使诸葛亮在,不能辅之久全,而况姜维邪?”充曰:“不如是,…

    2022年11月22日
    375
  • 郑人避暑文言文翻译

    郑人避暑文言文翻译   《郑人避暑》一文主要讲了什么内容?大家一起看看小编给大家提供的以下译文吧。   郑人避暑文言文翻译  原文   郑人有逃暑于孤林之下者,日流影移,而徙衽以从…

    2023年1月6日
    416
  • 文言文《不要自欺欺人》原文和翻译

    文言文《不要自欺欺人》原文和翻译   所谓诚其意者(1),毋(2)自欺也。如恶恶臭(3),如好好色(4),此之谓自谦(5)。故君子必慎其独也(6)!   小人闲居(7)为不善,无所…

    2022年11月28日
    389
  • 晁补之《缀古诗怀家》阅读答案

    缀古诗怀家 晁补之 二月已破三月来,蝴蝶忽然满芳草。 正是归时君不归,及至君来花又少。 (1)请简要分析“忽然”一词在整首诗中的作用。(4分) (2)诗的后…

    2023年4月4日
    283
分享本页
返回顶部