陌上花 赵庆熺

        西风画角,荒城吹上,满天霜气。远水斜阳,红到乱山无际。楼台一味销魂色,翠袖有人寒倚。料珠帘半卷,断愁如我,百端难理。  向关河走马,飘零长剑,旧梦凄凉空记。便作黄花,瘦也问谁提起?年来多少无名泪,何处生绡缄寄?但青衫幅幅,啼痕印满,湖波不洗。
        萧瑟秋风呼啸着,裹挟起军中号角凄厉的余音,吹到荒凉冷落的城堞上,带来弥漫于天地之间的寒气,令人心里更增几分“摇落秋为气,凄凉多怨情”(庾信《拟咏怀》之十一)的感慨。登上高楼眺望远方,但见一水迤逦奔流,群山参差耸峙,夕阳下浓浓的暮霞将它们都染成了一片殷红。那一片殷红无边无际,如血,如火,既映照着远处的山峦河川,也映照着近处的楼阁台榭,使倚栏凝视的翠袖佳人黯然销魂,情不能已。而“天寒翠袖薄”的佳人,其遭遇之凄凉正与普天下的寒士非常相似。这不,另一边楼中的男主人公,也在半卷的珠帘后徙倚徘徊,举目四瞩,触景生情,生出迟暮之感。一时间幽幽的悲愁袭上心来,千头万绪,难以理清。此时,他不由地想起了早年的一段往事。为谋衣食,他曾在远离家乡的古道上骑着瘦马载着橐囊踽踽而行,心中深怀书剑飘零的悲苦意绪。这一切如今回忆起来就如一场凄凉的梦,而这梦似乎总缠绕着自己,挥之不去——多少年来自己不仍是一个平头百姓吗!自己的命运难道就如明日黄花,只能是飘零不遇吗?这番落魄失意、郁郁不舒的情怀,还能向谁去倾诉呢?暗中洒落的伤心泪染上丝巾,封存起来,又有什么地方可以寄去拭净呢?丝巾抹不尽泣涕,件件青衫上满是痕印,即便倾湖中之秋水,又怎能轻易洗清!
        这就是赵庆熺《陌上花》一词所营造的意境,既与崇尚辛弃疾一派的词人之慷慨悲壮不同,更与浙派之清空醇雅、常州派之低徊要眇有别,可视之为词中之性灵派,如今人严迪昌所云:“有愤激而未见苍老,然一个时代的清寒之士的情怀可以由此得见。”(《清词史》)赵庆熺与龚自珍同年出生,虽三十一岁就中进士,但以知县候选,竟家居二十年仍未授职,因此,他的心中充满郁闷,其词亦常作不平之鸣。这样的词,为浇胸中之块垒,自顾不上温柔敦厚,谭献选《箧中词》,嫌其“剽滑”,今天看来是有失公允的。即以此词论,感情之郁勃,技法之纯熟,格律之谨严,皆令人击节称赏,足与同时诸贤并美。
        此词的结构是上片写景下片抒情,虽属老调,但情景交融、环环相扣、一片苍凉的表现过程却自有其独到之处。从用典上看,“翠袖有人寒倚”从杜甫《佳人》诗“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”化出,但杜诗言倚竹,此则言倚楼,又非完全吻合,这就见出作者用典的灵活性。而杜诗中“幽居在空谷”的翠袖佳人形象,正易催发清寒之士的身世之感,她仿佛是一面镜子,从中可以看到男主人公自己的影子。因此,使用这一典故所产生的效果是非常出色的。再如上片“料珠帘半卷”与下片“便作黄花,瘦也问谁提起”,虽从李清照《醉花阴》词“帘卷西风,人比黄花瘦”翻出,但将出处之意象分成两部分拆开来用到词中,则是颇有新意的技法。而“瘦也问谁提起”出以问句,充满无可奈何的惆怅,又与“人比黄花瘦”的感叹有曲与直的不同,更切合本篇的词境,与下一韵“何处生绡缄寄”之问联在一起,又增几分凄苦的情味,令人读之满怀悲悯。词中之写景,有意多用动态的描绘,与词人躁动不安的心境相吻合。第一韵三句、第二韵两句是全词写景的重点,“吹上”、“红到”两个动词词组在句中起到了非常关键的作用。而过片“关河走马”的动态形象,是回忆二十岁出头时随叔祖赵铭宦游楚地的情景,点出了“飘零长剑”为全篇悲慨基调的主因,上承上片末两句的“断愁”“难理”,亦浑成妥帖,接应有序。说到句子的连接,不妨再谈一下上片第二、第三两韵间的过渡与下片第七、第八两韵间的过渡。从“红到乱山”到“销魂色”到“翠袖”,自然之景悄然不觉中接到人事,谁能说这不是妙笔!“生绡”用陈亮《水龙吟·春恨》“罗绶分香,翠绡封泪,几多幽怨”,“青衫”用白居易《琵琶行》“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿”,“无名泪”与“啼痕印满”,一指悲苦之难言,一指悲苦之深切,叠套而重言之,更具感人的魅力。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220578.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:46
下一篇 2023年5月6日 11:46

相关推荐

  • 田父遗产文言文翻译

    田父遗产文言文翻译   同学们有学过田父遗产这篇文言文吗?以下是是它的翻译,一起来看看吧!   田父遗产文言文翻译  原文   昔有一田父,自幼孤寒,而立之年乃有家室。日出而作,日…

    2023年1月8日
    502
  • “范成大,字致能,吴郡人”阅读答案解析及翻译

    范成大,字致能,吴郡人。绍兴二十四年,擢进士第。授户曹,监和剂局。隆兴元年,迁正字。累迁著作佐郎,除吏部郎官。言者论其超躐(越级升迁),罢,奉祠。 起知处州。陛对,论力之所及者三,…

    2022年12月27日
    416
  • 二翁登泰山文言文及翻译

    二翁登泰山文言文及翻译   导语:二翁登泰山讲述的是两个年近六十的老翁不以年老而互勉登泰山的故事。表现了一种老骥伏枥志在千里,烈士暮年壮心不已的精神!下面是小编为你准备的二翁登泰山…

    2023年1月7日
    421
  • 高中文言文阅读的方法总结

    高中文言文阅读的方法总结   一.《中学语文教学大纲》与《考试说明》分析   《中学语文教学大纲》与《考试说明》在“能阅读浅易文言文”这一总的要求之下,按语文考试的能力层级分为“理…

    2022年11月19日
    403
  • 高中文言文判断句总结

    高中文言文判断句总结   判断句,是根据谓语的性质给句子分类得出的一种句型,一般是用名词或名词性词组作谓语,对事物的属性作出判断,即说明某事物是什么,或不是什么。   高中文言文的…

    2023年1月4日
    349
  • 苏轼《子思论》原文及翻译

    苏轼《子思论》原文及翻译   导语:苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。下面和小编一起来看看苏轼《子思论》原文及翻译。希望对大家有所帮助。   …

    2023年1月5日
    398
分享本页
返回顶部