祝英台近 王鹏运

        

次韵道希感春

        倦寻芳,慵对镜,人倚画阑暮。燕妒莺猜,相向甚情绪?落英依旧缤纷,轻阴难乞,枉多事、愁风愁雨。  小园路,试问能几销凝?流光又轻误。联袂留春,春去竟如许!可怜有限芳菲,无边风月,恁都付、等闲风絮。
        这首词作于光绪二十一年乙未(1895)春。道希,文廷式的字。据《文廷式年谱》载:“光绪二十一年乙未,四十岁,本年春,先生有《祝英台近》感春词寄慨时事,王幼遐(王鹏运字)和之。”此词即为作者和文廷式之作。
        文廷式的《祝英台近》是有感于中日甲午战争失败而作。据《文廷式年谱》载:“自议款以还,敌人要挟过甚。先生职司记注,一再陈谏,极言其不可从,有‘辱国病民,莫此为甚’等语。又有‘何以见列祖列宗于地下’之语。太后怒,投其折于地。议欲重谴。其揭参首辅,语尤激厉。奏稿流传都下,见者以为贾太傅(谊)痛哭流涕之言,不是过也。李鸿章恨先生甚,欲中以奇祸。盛伯熙(昱)知其谋,劝先生少避。先生遂有乞假南归之意矣。”文廷式原词即作于南归前夕。其词明显受宋辛弃疾《祝英台近·晚春》一词的影响,明写女子的伤春怀人,实则寄托作者的念时自伤,令人清晰地察觉到作者隐约含蓄的时事身世之感,从而在怨人伤春的背后,体会到一个爱国维新志士的感情波澜。王鹏运作为文廷式志同道合的亲密友人,和作此词,在词中既有与文廷式思想感情上的共鸣,又有对廷式处境的安慰和鼓励。全词与廷式词意旨相近,手法相同,思想上和艺术上所达到的高度,也可以与文廷式原词相颉颃。
        全词上片写女子伤春心情,下片转写作者劝慰。
        “倦寻芳,慵对镜,人倚画阑暮”,上片开篇三句就把镜头对准了女主人公。一“倦”、一“慵”、一“倚”,传神地写出了女子在暮春时节无心赏春的情态。一个“暮”字,从时间的推移中,暗示了女子倚在画栏旁的时间之久,从而含蓄地表现了女主人公“愁望春归,春到更无绪”(文廷式《祝英台近》)的盼春又伤春的心绪。伤春是由怀人引起的,春天对别人来说,也许是赏心悦目的好时光,但对她说来,只能勾起思念远人的愁绪,心情如何好得了呢!“燕妒莺猜,相向甚情绪?”接着两句,作者从更深的层次上写出心绪恶劣的缘由。文廷式原词云:“剪鲛绡,传燕语。”燕子,是作为向所念情人传递情话的使者出现的。可是此处伊人却反倒招致“燕”、“莺”的猜忌。面对春色,还能有什么好的情绪呢?“落英依旧缤纷,轻阴难乞,枉多事、愁风愁雨”,上片末三句,显然是针对文廷式原词中“园林红紫千千,放教狼藉,休但怨、连番风雨”的感慨而发。“轻阴”,微阴的天色。放眼望去,依旧是落花阵阵。既然是最起码的微阴天气,也难以乞求得到,那么,愁风愁雨,也就是枉自多事了。这景况自然使人联想起,甲午之战以后,中日签订《马关条约》,割让台湾,赔偿巨款,一批主战的维新志士,接连遭到了以慈禧太后为首的投降派的排挤、打击,在这种情况下,“愁风愁雨”,又有什么意义呢!这里,我们可以体察到作者和文廷式思想上的共鸣,也表露了对文廷式的劝慰和鼓励。
        “小园路,试问能几销凝?流光又轻误”,下片紧承上片,将词意又推进一层。“小园路”,表示与情人一起徘徊留连的路。“销凝”,销魂凝神。柳永《夜半乐》:“对此佳景,顿觉销凝,惹成愁绪。”如今,孤身一人徘徊于小园中的曲径上,试问能让人有几多销凝?反倒轻易地又耽误了时光。“联袂留春,春去竟如许”,“联袂”,衣袖相联,比喻携手同行,这里是指共同、一起。共同想把春色留住,但春天竟是如此无情地逝去。在文廷式的原词中,这几句是:“谢桥路,十载重约钿车,惊心旧游误。玉佩尘生,此恨奈何许!”在女子怀人的背后,文廷式是在感伤旧游中已有叹恨被排挤、打击而流散四方,面临厄运之意。不难看出,作者在这里既有对廷式的劝勉,更有对清王朝国运日蹙,无力“回春”的感伤。“可怜有限芳菲,无边风月,恁都付,等闲风絮”,令人悲哀的是这芬芳的花草,美好的风光,就这样都交代给了平平常常随风飘荡的柳絮。作者在词的最后,将全部的感情倾注在春将尽的无奈中,这种无奈,让人感受到的,是作者对国事日非无力挽回的感慨,是对当权的投降派小人得势的愤慨。
        王鹏运的词风,主要学苏、辛豪放一路,但这首词也明显受辛弃疾《祝英台近·晚春》词的影响,写得深婉要眇,感情真切。王瀣手批《云起轩词钞》评文廷式《祝英台近》词云:“此作得稼轩之骨。”移评此首,也是十分确切的。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220598.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:46
下一篇 2023年5月6日 11:46

相关推荐

  • 《游褒禅山记》原文及译文

    《游褒禅山记》原文及译文   《游褒禅山记》是一篇记述与议论相结合的散文,与一般游记不同,独具特色。下面小编整理了《游褒禅山记》原文及译文,欢迎阅读!   游褒禅山记   宋代:王…

    2023年1月6日
    339
  • 烛之武退秦师的文言文翻译

    烛之武退秦师的文言文翻译   文言文是中国古代的一种书面语言。对于文言文翻译,很多同学觉得比较难以琢磨。下面是小编整理的烛之武退秦师的文言文翻译,欢迎来参考!   晋侯、秦伯围郑,…

    2023年1月5日
    312
  • 刘沧《江楼月夜闻笛》阅读答案及赏析

    江楼月夜闻笛 刘沧 南浦蒹葭疏雨后,寂寥横笛怨江楼。 思飘明月浪花白,声入碧云枫叶秋。 河汉夜阑孤雁度,潇湘水阔二妃①愁。 发寒衣湿曲初罢,露色河光生钓舟。 【注】①二妃:指传说中…

    2023年4月9日
    364
  • 水仙文言文原文及翻译

    水仙文言文原文及翻译   中国水仙的原种为唐代从意大利引进,是法国多花水仙的变种,在中国已有一千多年栽培历史,经上千年的选育而成为世界水仙花中独树一帜的佳品,为中国十大传统名花之一…

    2023年1月5日
    366
  • 纳兰性德《蝶恋花·辛苦最怜天上月》阅读答案及赏析

    蝶恋花① 清 纳兰性德 辛苦最怜天上月,一昔如环②,昔昔都成玦③。若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。 无奈尘缘容易绝,燕子依然,软踏帘钩说。唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。 &nbs…

    2023年3月12日
    373
  • 文言文翻译失误

    文言文翻译失误   近几年,笔者从教学和考试中总结学生翻译文言文失误的情况,学生的失误形式是:   1.译句不合乎现代汉语语法规则。在古汉语中,倒装句,一般说来,要恢复成现代汉语的…

    2022年11月22日
    352
分享本页
返回顶部