【商调】集贤宾(恨青青画桥东畔柳)

        

乔 吉

        

咏柳忆别

        【集贤宾】恨青青画桥东畔柳,曾祖送少年游。散 晴雪杨花清昼,又一场心事悠悠。翠丝长不系雕鞍,碧云 寒空掩朱楼。揎罗袖试将纤玉手,绾东风摇损轻柔,同 心方胜结,缨络绣文球
        【逍遥乐】绾不成鸳鸯双叩,空惊散梢头、一双锦 鸠。何处忘忧? 听枝上数声黄栗留,怕不弄春娇巧啭歌 喉。惊回好梦,题起离情,唤醒闲愁。
        【醋葫芦】雨晴珠泪收,烟颦翠黛羞,��风流还自怨 风流。病多不奈秋,未秋来早先消瘦,晓风残月在帘钩。
        【浪里来煞】不要你护雕阑花甃香,荫苍苔石径幽。 只要你盼行人终日替我凝眸,只要你重温灞陵别后酒。 如今时候,只要向绿阴深处缆归舟。

        【注释】①祖送:古人出行时祭祀路神叫“祖”,因此送行叫祖送。②“揎罗袖试 将纤玉手”二句:写女主人公折柳送行。揎,卷起。绾,系住。③“同心方胜结”二句: 写女主人公的打扮。方胜,古代妇女的饰物,用两块斜方形的彩绸折合而成。缨络: 珠玉缀成的饰物。④叩:同“扣”,结子。⑤黄栗留:即黄鹂。⑥烟颦翠黛羞:以烟中 的柳条形容妇女的皱眉。古代女子用深青颜色画眉,故称眉为翠黛。⑦��:留恋。 ⑧甃:井墙。
        【鉴赏】这首《咏柳忆别》是乔吉散曲作品中的代表作,作者以柳为歌 咏对象,借物抒情。“折柳送别”是古人常常借用的叙事意象,而乔吉在这 篇作品中描写了一对恋人依依惜别、深沉细腻的爱情。
        

        作者用细腻的笔触触碰到妇 女柔弱的内心,这从开头【集贤宾】 中对妇女婀娜多姿景象的描写中即 可看出。痴情女子打扮得婉约而又 娇嫩,同时内心又愁闷不已:“又一 场心事悠悠”,为即将送别郎君而苦 恼。女子折柳送别,纤纤玉手如那 风中飘荡的柳枝。作者选用妇女身 上多种配饰,为的就是衬托女子的 美好,来凸显分别给一对有情人带 来的伤痛。送完男子归来,【逍遥 乐】一曲又用铺陈的手法,把女子内心的幽怨层层推进:何处忘忧?表现了 女子回到闺房,难忘情人的焦急之情。纵使自己深陷梦境,一旦想到离别, 内心也不禁酸楚,何处才能“唤醒闲愁”。
        【醋葫芦】则写女子分别后的心态。“雨晴”一语双关,即可指代与情人 巫山云雨之后,也可指大自然的雨滴停止,目的都在于描写没有情人的孤 独场景。女子梦醒之后,孤独不已,娇羞羞地看着那孤冷的房屋,纵使自己 再多么希望可以和爱人在一起,那也不过是一场欢梦。女子独守空房、夜 不能寐,只是思念刚刚送走的男子。而自柳永“今宵酒醒何处?杨柳岸晓 风残月”之后,晓风残月便成为浪迹天涯之人的代称。看到“晓风残月”,女 子真是“才下眉头,却上心头”啊!
        【浪里来煞】作者又回归男性视角,连用三个“只要”,热切期盼女子时 刻关注着远行的自己,不要忘记昔日灞陵别后醉酒的那温情蜜意,只要你 终日盼望着“我”归来就是对“我”最大的慰藉,套曲感情至此达到顶峰。套 曲中的有情男女虽天各一方,但却被那入骨的爱情牵连着,虽不能相伴扶 行,只求能彼此挂念,日月见证。
        该套曲借用古人常用的折柳送别,表达了情人之间的浓厚情谊。曲词 华丽不失朴实,令读者读之思绪万千。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220636.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:48
下一篇 2023年5月6日 11:48

相关推荐

  • 文言文《与陈给事书》的鉴赏

    文言文《与陈给事书》的鉴赏   【作品介绍】   《与陈给事书》通篇围绕着一个“见”字,历敷了与陈给事的见面情况:上半篇从见说到不见,下半篇从不见说到要见。好像通幽曲径,峰回路转;…

    2022年12月4日
    422
  • “王安石字介甫,抚州临川人”阅读答案及原文翻译

    王安石字介甫,抚州临川人。父益,都官员外郎。安石少好读书,一过目终身不忘。其属文动笔如飞,初若不经意,既成,见者皆服其精妙。友生曾巩携以示欧阳修,修为之延誉。擢进士上第,签书淮南判…

    2022年12月27日
    342
  • 《昔齐攻鲁,求其岑鼎》阅读答案及原文翻译赏析

    昔齐攻鲁,求其岑鼎 原文 昔齐攻鲁,求其岑鼎.鲁侯伪献他鼎而请盟焉。齐侯不信,曰:“若柳季云是,则请受之。”鲁欲使柳季。柳季曰:“君以鼎为国,信…

    2023年1月2日
    376
  • 鄙翻译成轻视的文言文

    鄙翻译成轻视的文言文   《训俭示康》:“孔子鄙其其小器。”出自《训俭示康》 ,意味鄙薄,轻视。下面请看小编带来的鄙翻译成轻视的文言文—— 《训俭示康》的翻译!   鄙翻译成轻视的…

    2023年1月5日
    355
  • 张博抄书文言文翻译

    张博抄书文言文翻译   文言文是高中学习的重点,今天小编整理了张博抄书文言文翻译,欢迎阅读。   【原文】   溥幼即嗜学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已…

    2023年1月7日
    374
  • 戎昱《塞下曲·北风凋白草》阅读答案及赏析

    塞下曲 戎昱 北风凋白草,胡马日骎骎 ①。 夜后戍楼月,秋来边将心。 铁衣霜露重,战马岁年深。 自有卢龙塞②,烟尘飞至今。 【注】① 骎骎:马跑得很快。②卢龙塞:古地名。 1.请概…

    2023年4月11日
    386
分享本页
返回顶部