李纲《病牛》原文、注释和鉴赏

李纲《病牛》

耕犁千亩实千箱,力尽筋疲谁复伤?

但得众生皆得饱,不辞羸病卧残阳。

 

【注释】

(1)此诗是作者在南宋高宗朝罢相后,绍兴二年(1132)任湖广宣抚使时作,为进入老年后的夕阳作品。

(2)实:果实,如稻谷,此处泛指粮食充满(填满)。箱:通“厢”即“厢房”,此指粮仓。

(3)复:再。伤:怜悯、同情、安慰。

(4)众生:人们,指广大百姓。

(5)不辞:不推辞。羸病:瘦弱有病。残阳:即夕阳,此指晚年。

【赏析心得】

作者是北宋末、南宋初少有的主战派大臣和抗金将领,但屡受皇帝倾向支持的主和派所排挤,始终不得实现抗战主张。钦宗靖康元年(1126),金兵初围开封,他坚决主战,力阻钦宗迁都,以尚书右丞为亲征行营使,击退金兵,宋王朝获得喘息间隙。但在这短暂而宝贵的时间里,朝廷不积极备战,反而借机将主战大臣、抗金有功的李纲调离京城,支使他知任扬州。等到金兵再围汴京时,进入不设防的都城,瓮中捉鳌,将徽、钦二帝和三千皇族一网打尽,掳往北方。待李纲带领勤王义师赶来,开封城破,帝后已成俘虏,北宋已经没了!公元1127年,康王赵构即位,是为高宗,年号建炎,南宋开始,拜李纲为相。他规划革新内容,主张用两河(河北、河南)义军收复失地,并命大将宗泽渡河作战。但为相仅七十天,便遭主和派排挤下台,贬至鄂州(今武汉)等偏远地方。后多次上书攻战方略,坚决反对议和,均未获采纳。他知道,自己这头多病老牛已被朝廷抛弃,不会再起用了。但为大众百姓着想,他有憾无怨,于是写下这首咏志诗,表明了平生的抱负。

“耕犁千亩实千箱,力尽筋疲谁复伤?”作者首两句写的是老牛的耕作成果和得病原因。老牛辛勤耕作,犁耙千亩,果实累累,粮满千厢。一生劳作,筋疲力尽,积劳成疾,谁来同情和慰藉我这头得病的老牛呢?得到的只是罢职、贬谪和冷落,这不是太不公道吗?“但得众生皆得饱,不辞羸病卧残阳。”后两句,作者笔锋一转,托出自己毕生的抱负。他说,我作为百姓的耕牛,并不求功名利禄,只要耕种的粮食填满谷仓,使得广大百姓不受饥饿,即使老牛累病了,卧倒在夕阳之下,那也心感欣慰、无怨无悔!

这首绝句,作者以“病牛”自比,充分体现了为国为民、鞠躬尽瘁的高尚情操。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222907.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:53
下一篇 2023年5月7日 00:53

相关推荐

  • “宋绶,赵州平棘人”阅读答案解析及原文翻译

    宋绶,赵州平棘人。绶性孝谨清介,言动有常。为儿童时,手不执钱。家藏书万余卷,亲自校雠,博通经史百家。绶幼聪警,额有奇骨,为外祖杨徽之所器爱。徽之无子,家藏书悉与绶。绶母亦知书,每躬…

    2022年12月28日
    168
  • 最新文言文辞职信全文

    最新文言文辞职信全文   导语:辞职信是辞职者在辞去职务时的一个必要程序,接下来小编整理了文言文辞职信全文。文章希望大家喜欢! 尊敬的领导们:   话说天下大势,分久必合,合久必分…

    2022年12月3日
    164
  • 陈登云文言文翻译

    陈登云文言文翻译   文言文句子翻译,是学习文言文的主要训练方法之一。它可以让学生在翻译文言文句子中积累文言词语、感受古代汉语习惯,分享了陈登云文言文原文翻译,欢迎借鉴!   《陈…

    2023年1月8日
    181
  • 文言文的学习口诀和方法

    文言文的学习口诀和方法   文言文的学习口诀   文言文短小思想深刻,结构层次也较清晰。   同学们学习文言文,积累知识须坚持。   初学方法要定格,贪多求全不消化。   文学常识…

    2022年12月4日
    170
  • 赵普文言文课文

    赵普文言文课文   赵普   普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇…

    2023年1月4日
    191
  • 《悬赏纳谏》阅读答案及原文翻译

    悬赏纳谏     【原文】     越王勾践栖①于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆②弟及国子姓,有能助…

    2022年12月27日
    205
分享本页
返回顶部